→ Albito:肝臟那句有壓路機的的圖了,只是頗難叫出來=.= 11/05 01:56
→ Albito:順便提醒一下原PO可以更新一下簽名檔,製作者有修圖 11/05 01:57
推 fnaakmee:休刊...永無止境... 11/05 01:58
→ yeinnight:好像不能那麼多字XDD 11/05 01:58
→ tkks:老實說我不是很喜歡壓路機這叫法~_~ 11/05 01:58
→ Albito:只是覺得好玩所以這樣叫,台版出來要是真的這樣翻我會自爆 11/05 01:59
→ tkks:3樓不要那麼悲觀嘛Q_Q 11/05 02:02
→ tkks:台版導讀有先出來了呀 阿路加 11/05 02:03
→ chung74511:我看成有葛格肝臟的味道(逃~) 11/05 03:59
推 er26562002:我在臉書看到有人說作者GI就死了 現在是別人畫= =+ 11/05 05:04
→ er26562002:對方態度很強硬 害我都不知該怎麼跟他講 11/05 05:04
推 beryll:大驚~ 原來真正的 冨樫 早就已經....... 11/05 07:37
→ beryll: 伊藤潤二 風? 11/05 07:38
→ StarTouching:太長了不行 11/05 09:17
→ NightBird:板標:你身上豬肝的存量還夠嗎? 11/05 12:42
→ NightBird:板標:我的肝臟很少 (亂入 11/05 12:42
→ plutox:那改成「實現富監三個強求可以完成一個請求」 11/05 12:53
推 walkwall:樓上超過12中文字 11/05 13:02
推 firo1776:那改成「查理~給我腎臟~不行嗎?」怎麼樣XDDDDDDDDDDDD 11/05 13:04
推 izna:葛格的味道...永無止盡... 11/05 13:54
推 pttlyt:突然覺得小正妹很像......反過來的健達出奇蛋...... 11/05 14:06
→ tkks:樓上你這不錯XDD 11/05 14:07
※ 編輯: tkks 來自: 1.169.130.249 (11/05 16:02)
→ Grammy:有趣喔! 11/05 16:28
→ tearlance:推文就像幾個人之間的閒聊,有其共通的默契,知道在做啥 11/05 18:54
推 NaNaShinichi:好認真喔XDDD 獵人板可以砍推文嗎? 11/05 19:15
→ cosy:看日文原文 阿魯卡才是正確發音 11/05 20:08
推 benny1990615:無聊 11/05 20:56
推 Rindou:弄臭別人文章 11/05 21:01
推 Lancastre:樓上你可以不認同別人看法,但前面推文有情緒發言就over 11/05 22:17
※ 編輯: tkks 來自: 111.251.230.77 (11/05 22:34)
※ 編輯: tkks 來自: 111.251.230.77 (11/05 23:26)