看板 Hunter 關於我們 聯絡資訊
※ 引述《dinhan (Dinyi)》之銘言: : 小弟才剛註冊不到一個月,因為最近想發文看到版規說如果有雷的文章要設個防雷什麼的,而我又不曉得雷是什麼,怕到時候一不小心就被禁了 : 有哪位大大能夠替無知的小弟我解惑嗎? 是這樣子的,在看電影或動漫作品的時候的時候,有些人是很討厭被提前告知結局或 者是往後劇情的。所以在為有心理準備的情況下,點進文章卻看到不想提早知道的結 局,是一件很幹的事情!那種感覺有點像在散步時,踩到地雷一樣莫名其妙。 所以為了避免這種事情發生,在電影版或動漫版發文章時,在標題提醒「本文會透露 劇情」便成一種常識以及基本道德。所以在標題提示「雷」、「有雷」就是在提示版 友們,這裡有劇情的意思,不想要提早知道劇情的,就不要進來,以免踩到地雷。 而有些人沒有在標題上註明「雷」,而在文章第一頁刻意用大量空白以製作「防雷頁 」也是一樣的想法。 而直接在標題上寫出劇情,則是最引人公幹的「標題雷」連閃都來不及閃就被炸到了 ,那是最糟糕的,通常也是被罵得最慘的! 另外,「好雷」表示:我推薦這部作品,而我的感想裡面會透露劇情 「普雷」表示:我覺得這部作品普通,而我的感想裡面會透露劇情 「負雷」表示:我不推薦這部作品,或者是我給予這部作品負面的評價,而我~~ PS :在「雷」這個習慣在 PTT 被廣泛習慣之前,用的是「捏他」來代表同樣的意義 PS2:在獵人版「雷」的定義是:「透露發行中單行本之後的劇情」 PS3:本版曾經有「討論連載不需要刻意註明『雷』的討論」,因為主張者覺得,討論 「低調」 連載,就一定會討論到單行本之後的劇情,就等同一定有「雷」的 內容,所以不需要防雷,至於結論如何,自己爬文看一下就知道了,不在此贅述。 -- 如果妳在一年前打我左胸一拳 一年後我死於心臟病 我的家屬可以告妳謀殺嗎? -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 163.19.114.6 ※ 編輯: maddman 來自: 163.19.114.6 (04/20 11:25)
aappjj:雖然這樣解釋也行 但是雷是從ネタバレ簡化來的 04/20 11:48
sampork:全稱乃捏他巴雷,倭語無誤XD 04/20 12:03
hiddenliszt:1F才是正解 04/20 12:21
windqqr:原本就是捏他巴雷啊 XDDD 04/20 12:27
johnson77811:1F才是正解! 04/20 12:29
SGBA:這根本是錯誤解釋吧... 04/20 14:40
sboy1111:這篇單純就是原意被後人引申成新意義的解釋XD 04/20 15:00
sboy1111:其實很多詞都是這樣,沒差啦XD 04/20 15:01
j73596:再次示範標題雷:馬謖拒諫失街亭 武侯彈琴退仲達 04/20 15:20
understar:好雷不是很雷的意思嗎= =? 04/20 16:09
sboy1111:至少在電影版不是...XD 04/20 16:40
a1250423:陳雷 04/20 19:04
bromine:我原本也以為好雷是雷到爆 難看到極點的意思 XD" 04/20 20:17
elvismao:最怕那種直接在標題就劇透的白痴!! 04/20 22:29
elvismao:例如:"關於小傑的新能力"這種就很另人生氣的劇透了 04/20 22:33
DreamWei:經典示範:布魯斯威利一開始就死了 鐵達尼號最後沉了 04/20 23:35
sboy1111:這些還好吧...最經典當然是op版的偽裝式雷文 04/21 02:00
sboy1111:當出頂上對決在標題放紅髮出場的雷文,但又沒違規 04/21 02:00
BSpowerx:好雷負雷只有movie板在亂用... 04/21 12:26
fox122886:我以為是因為艾捏爾所以叫捏 04/21 14:03
hardyuse:好雷的意思真的滿奇怪的 04/21 21:45
hardyuse:我也覺得1F是正解 原PO這樣是倒因為果吧? 04/21 21:46
threeplay:樓上好像講顛倒了@@ 04/21 23:05
shiannzoa:也不算是亂用啊 好是指很好的意思 雷當然就是捏他的心得 04/22 14:31
shiannzoa:如果你認為的"好"雷是"非常"雷 當然會覺得電影版再亂用 04/22 14:32