看板 Hunter 關於我們 聯絡資訊
※ 引述《iida099 (XD)》之銘言: : 小時候看幽遊 : 當初打倒戶愚呂弟時 : 印象中他說過一句話 : "逼我使出了120%的力量..."之類的 : 我後來看了原文的書 跟網路的翻譯版 : 都沒這句話 : 不過我記得當初的連載應該有這樣翻過 : 因為每次跟親戚玩超任上的幽遊格鬥遊戲時 : 裡面有個隱藏角色就是100%的戶愚呂弟 : 親戚都稱他的超必殺技是"變成120%的力量" : 有沒人有跟我一樣的印象的啊....??? 轉自己在幽遊版的文,附原文圖給大家參考 --- 附圖 戶愚呂弟全力 100%中的100% http://ppt.cc/N(zX --- 戶愚呂弟:他の誰かのために120%の力が出せる...それがお前達の強さ... 翻譯:能夠為了別人而使出120%的力量...那就是你們的厲害之處... http://ppt.cc/ejlJ --- 能夠為了別人而使出120%的力量 這句應該是OS 沒有從嘴裡說出來 而且幽助也確實是被桑原的(假)死激發出超越原有的力量 所以個人認為120%是幽助比較可能 --- 那麼戶愚呂方面呢? http://ppt.cc/70ML 初めて”敵”に会えた... (第一次遇到"敵手"...) 顯示戶愚呂之前任何戰鬥中都沒變成100%過 就算是自己練功時變過也不會出全力 --- http://ppt.cc/8haB 礼を言うぞ、浦飯...こんな力を出せたのは初めてだ... (我要向你道謝!浦飯...這是我第一次使出這樣的力量...) http://ppt.cc/KRG2 100%を...越えたひずみ...か... (這就是...超越了100%後的扭曲嗎...) 這裡的超越 個人是解為跨過100%中的XX%(練功時可能用到的實力)那條紅線 轉生後的肉體也無法承載 因為他之前沒有全力戰鬥過 所以之前都沒事 畢竟變身為100%後自己隨意練功 跟變為100%全力戰鬥 是完全不同的 -- Take off your blinders, brothers and sisters. The real enemy is out there. I feel their guns moving in the water. Their metal targeting us. Americans, Soviets, humans. United in their fear of the unknown. A Neanderthal is running scared, my follow mutants. Go ahead, Charles. Tell me I’m wrong.    <X-Men: First Class-Erik Lensherr/ Magneto> -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 36.230.26.112
bogardan:不過原問題不是要討論電玩嗎? 為什麼變台詞討論阿? 09/12 02:22
Eriol:電玩的話至少確定超任和gameboy還有SEGA MD沒有120% 09/12 02:43
batis:推這篇! 09/12 02:57
eyesofnaraka:超越100%的扭曲和戶愚呂本身改變肉體能力也有關係 09/12 03:11
iida099:感謝! 原文看來120%指的是幽助 09/12 06:15
iida099:不過這個斷句方式....誤翻成 逼我使出了120%的力量 09/12 06:18
iida099:也是有可能的= = 09/12 06:19
culala:酷喔 09/12 07:07
pcs80806:這個劇情版連窩金都在... 09/12 17:57
pcs80806:我猜劇情是在酷拉昏倒那時間,然後酷拉八成重了什麼鬼幻術 09/12 17:58
pcs80806:讓他處於一個特質空間 09/12 17:59
AngeLucifer:MD只有傳說中沒做出來的靈光鏡反衝 09/17 23:34