看板 IA 關於我們 聯絡資訊
China welcomes Bush but stays wary By Willy Lam for CNN Thursday, November 4, 2004 Posted: 2329 GMT (0729 HKT) Hu and Bush will meet again later this month at APEC in Chile. 中國歡迎布希總統但仍憂心 Willy Lam CNN 胡布將於此月舉行於智利的APEC會議再度會見 Thursday, November 4, 2004 Posted: 2329 GMT (0729 HKT) HONG KONG, China (CNN) -- Beijing has indicated its readiness to work with re-elected U.S. President George W. Bush towards strengthening a "constructive cooperative relationship" with the United States. CNN中國,香港 北京方面關於與連任的美國總統喬治 W. 布希加強與美的”建構性 合作關係”的工作的完備漸趨明顯。 However, the leadership under President Hu Jintao continues to harbor deep misgivings about Bush's "unilateralism" and the anti-China "containment policy" allegedly spearheaded by Washington. 然而 中央總書記胡core的領導班底持續的對於布希經由華府宣稱 的”單邊主義”及反華的”圍堵策略”深懷疑慮 In his congratulatory message to Bush, Hu focused on the "significant progress in cooperation" between the two countries, adding that Beijing was willing to "further promote the development of constructive cooperative [bilateral] relations." 賀電中 胡core(XD)強調了兩國間”合作上顯著的進展” 並表達了北 京樂意”進一步的促進[雙邊]建構性合作關係” Foreign Ministry spokesperson Zhang Qiyue, however, on Thursday warned the Bush administration to "adequately handle bilateral ties," and especially, "not to send Taiwan any wrong messages." 中國外交部發言人張Qiyue卻在星期四告誡布希政府”適當的處理雙 邊爭議” 特別是”不要傳送任何錯誤訊息給臺灣” This was seen as a reference in particular to Washington's continued sale of sophisticated weapons to Taiwan. 這被視為對應於華府持續的出售精密武器給臺灣的反應 By and large, Beijing academics deemed close to the administration have put a positive spin on Bush's re-election. 總的來說 北京學者和政府部門對於布希的連任都持正面態度 For example, international affairs professor Jin Canrong noted that China might have a relatively easier time with Bush on the trade and human rights fronts than if Democratic Party challenger John Kerry made it to the White House. 例如 國際關係教授Jin Canrong注意到中國可能在貿易 人權方面和 布希打交道時相對輕鬆 與民主黨的挑戰者約翰 凱瑞比較 "There will still be trade disputes with the Bush administration, but it's unlikely these disputes will increase," Jin said. "The same goes for human rights." “和布希政府間將仍然會有貿易爭議 但這些爭議不具增加的跡象” Jin 說.”人權方面意然” It is true that the Beijing foreign-policy elite has repeatedly expressed caution about the U.S. President's record of support for Taiwan, including the pledge he once made that Washington would do "whatever it takes" to defend the island. 誠然 北京的外交精英重複的對這位美國總統幫助臺灣的紀錄提出警 告 包括了華府將”不惜一切”的防衛臺灣的保證 However, Chinese cadres and academics have in the past week or so put the emphasis on a couple of apparent rhetorical concessions that Bush and other senior U.S. officials have made on the Taiwan issue. 然而 中國的領導核心及學者在過去幾週注意到了一些布希及其他資 深官員在臺灣議題表面上用詞的退讓 Peking University specialist on U.S. affairs Zhu Feng, for example, indicated there had been "new areas where both sides had come relatively close." Peking大學美國事務專家Zhu Feng就指出已有”兩方立場相近的面向” Professor Zhu cited Bush's statement opposing acts by either side of the Taiwan Strait that could upset the status quo, and Secretary of State Colin Powell's recent pronouncement that Taiwan was not an independent state that had full sovereignty. Zhu教授引述布希的談話說海峽兩岸相對抗的動作都將攪亂局勢 而且 國務卿Colin Powell最近宣稱臺灣不是一個擁有完整主權的獨立國家 A Chinese source familiar with the Hu administration's U.S. policy said, however, that a number of his top advisers still had serious suspicions about Bush's "unilateralist" tendencies. 據親近胡政府美國政策部門的消息來源說 然而仍有一群核心幕僚對布 希的”單邊主義”傾向懷有深刻的猜疑 The source said former vice-premier Qian Qichen's article in China Daily last week represented the Communist party's mainstream view on U.S. "neo-imperialism." 消息來源還說前副總理Qian Qichen在China Daily上禮拜的文章表達了共 產黨對美觀感的主流—“新帝國主義” (未完待續) Tony大 不好意思實在放不下 原諒我吧,,, -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 218.164.62.81
antilibra:還有lilneige大,你是第一位發此文的人,我 218.164.62.81 11/09
antilibra:當性比擬薄弱,你決定我此篇譯文的命運吧 218.164.62.81 11/09
burdette:布希最近還會訪問中國嗎? 210.71.199.222 11/09
antilibra:不好意思 不清楚ㄋㄟ 我只是翻譯而已^^" 218.164.68.240 11/09
In the article, Qian, often referred to as the "godfather" of post-1989 Chinese diplomacy, warned that the Bush administration was "practicing the same catastrophic strategy applied by former empires in history." 文章中,Qian—普遍被認為1989年後中國外交之父,警告布希政府是在”實 行以往帝國實行的悲慘策略” The Chinese source added, however, that given the fast-growing Chinese market, President Hu had confidence Beijing could use the "business card" to lobby the American corporate community -- which is close to the Republican Party -- on the need to address Chinese sensitivities about diplomatic and reunification issues. 中方消息來源加註—透過快速成長的中國市場 胡總書記有信心北京可透過 ”貿易通行證”—貼近於共和黨傳統--遊說美國公眾社群接受中方在外交及統一議 題上的敏感 Diplomatic analysts in Beijing said despite the leadership's worries about Bush's aggressive foreign policy, Beijing could take heart from the fact that Washington needed China's cooperation in its war on terrorism. 北京的外交分析員說 : 儘管高層對布希侵略性的外交政策有所疑慮 北京對 華府在反恐對中國合作的需要了然於心(take heart from…應該吧^^”) The analysts pointed out that in his second term, Bush would still want Chinese cooperation in areas including the nettlesome North Korean nuclear crisis. 該分析員接著指出 布希在包含令人惱怒的北韓核武危機的許多領域需要中 國的合作 In the meantime, Beijing has sent dozens of senior U.S. watchers to America to observe the elections -- and to do an in-depth study on the new administration's possible new policies on security and diplomacy, particularly with reference to Asia and China. 同時 北京送出許多的資深美國觀察團去觀察此次大選—並且對新政府在安 全及外交政策上可能的政策 特別是關於亞洲和中國方面的 These experts will soon deliver recommendations to President Hu on what to discuss with Bush during their mini-summit on the sidelines of the APEC heads of state meeting to be held in Chile later this month. 這些專家很快的將就本月在智利召開的APEC胡布高峰會中議題的建議交予 胡總書記 (打完收工 湊合著看吧) ※ 編輯: antilibra 來自: 218.164.57.38 (11/13 00:06)