看板 IA 關於我們 聯絡資訊
我們來看看教廷官方媒體「梵蒂岡電台」的觀點。 http://www.radiovaticana.org/ci1/Articolo.asp?c=347039 05/01/2010 15.12.13 馬來西亞: 基督徒可以使用「阿拉」一詞來指稱天主 (梵蒂岡電台訊) 馬來西亞吉隆坡高等法院於2009年12月31日裁決:基督徒可以使用「阿拉」一詞。 最高法院允許天主教周報「先鋒報」以「阿拉」來指稱「天主」,並確定內政部的禁 令是非法的。最高法院認為「阿拉」一詞並非穆斯林信徒所專用。 這項判決是因為馬來西亞政府於2007年禁止非穆斯林出版品使用「阿拉」一詞。並 在2009年10月警方共沒收超過一萬五千冊來自印尼將發送給基督徒的聖經。 吉隆坡總教區巴吉安總主教委任的上訴律師之一塞爾瓦拉賈表示:「我們歡迎這項 判決,它將有利於今後宗教間的對話」。 對照前一篇新聞中一些激進派穆斯林的行為,這就很有意思了。 若「阿拉/安拉」在阿拉伯語裡也能用來指稱外教的神明,他們這樣做就不太合理; 但如果穆聖曾透過天啟知道那天地唯一主宰就名叫「阿拉/安拉」,當然另當別論。 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 123.195.22.10
traystien:主要是翻譯成馬來文後 ALLAH是比較貼切的詞 01/09 01:51
traystien:就跟華語的神 上帝 天主 天公 一樣 01/09 01:52
traystien:在禁令前天主教先鋒報已經用"ALLAH"了很多年了 01/09 01:52
traystien:轉錄至看板 Catholic 01/09 01:54
Pietro:所以是牽涉到馬來文,而非阿拉伯文? 01/09 02:41
Vicky1016:其實中文上帝一詞在殷商就有 只是意思跟現在不同 01/09 03:49
luuva:基本上好像是同一個神 01/09 04:15
MRZ:唯一確定的是神經病很多,尤其是馬國哪些激進派回教徒 01/09 07:26
qilai:亞伯拉罕宗教本來就都是共用一個神 這些縱火犯不知道嗎? 01/09 10:13
Vicky1016:但他們彼此很不合 01/09 10:58
traystien:被禁用allah的是馬來文版的報紙 01/09 23:23
traystien:就跟禁止基督教華語出版品用"神""上帝""天主"來稱呼YHWH 01/09 23:25
traystien:差不多的強度了 01/09 23:26
panzerblitz:其實阿文的Allah就是The God,神加上冠詞變獨一的神 01/09 23:54