昨天香港明報的報導
以下節錄一段
國外一網站舉辦「最難漢字」票選活動,
選出21個一般人不認識的生字候選。
在眾多生字中,「(見表5)」一字被使用至今,
是陝西一種特色麵食,讀「biang」第二聲,
關於其來歷則有多種民間流傳版本,
其中之一是秦始皇有一日吃厭了山珍海味,
太監到街上買了這碗平民小吃,反令他胃口大開,
他覺得既然已成為「御用」食物,
再也不能令平民如此輕易吃到,就御賜一個字形複雜的名,
有意令平民難以寫出此字。關於此字的寫法,亦有口訣可記:
「一點一橫長,言字當中梁,兩邊水裊裊,中間一匹馬在扛;
東邊長,西邊長,心作底,月搭牆,
關公出來踢一腳,婆婆出來戳一刀,一個小孩飛上牆。」
8萬漢字多為不常用
中國中文大學中國語言及文學系語文教授張錦少說,
至今無正式統計共有多少漢字,
《漢語大字典》收錄五萬四千字,《中華字海》更達八萬五千個。
根據中大人類認知跨科比較研究室的「現代漢語常用字頻率統計」,
80至90年代兩岸三地常用漢字約有4,600至4,900個。
而中國、台灣和新加坡的中文教育政策,
均建議小學階段學習3,000個常用字,
香港前教育署編製的《常用字字形表》則收字共4,759個,
綜觀中小學生所識的漢字約應有3,000至4,500個。
他說,《漢語大字典》是較通行、解釋較詳盡及收字較多的大型字典,
又推薦台灣教育部的網上版《異體字字典》,
網址為︰http://140.111.1.40/main.htm
香港浸會大學中文系系主任周國正也表示,雖然世上有6萬至8萬漢字,
但多為不常用的,「好多字,除了在字典之外,你一生都不會遇到」。
他說,一般人至中學畢業時雖僅認識3,000多個漢字,但已夠看懂一般書刊98%內容。
周國正說,中文需要不同詞語組合表達,
故學懂字,不代表中文運用能力高,懂得造詞才是重要。
他說︰「例如『素服』一詞,並非指樸實的服裝,而是指孝服。
我們不可以只憑字,就解釋其意思。」
又說,有些字是以前王帝的名字,其臣民不能用,
有些艱深的字則來自樂譜,在歲月流逝下,均已流失於日常生活。
發起投票的網站
http://0rz.tw/4e3fG
明報的解說
http://0rz.tw/283bM
--
一個字都不認得
還有那個口訣
就算會背也寫不出來吧
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 122.123.14.84