看板 IZONE 關於我們 聯絡資訊
投票結果 (文章代碼 #1RJZ1oWk) ◆投票結果:(共有 202 人投票,每人最多可投 1 票) 選 項 總票數 得票率 得票分布 選項1 54 票 26.73% 26.73% 選項2 37 票 18.32% 18.32% 選項3 111 票 54.95% 54.95% 選項3.使用漢字本名(有官方/親友認證的使用正名)+官方暱稱+成員認證綽號 獲得了最高票 -------------------------------------------------------------------------------- 因此將依據投票結果來修訂目前的板規二.7 7.發/推文時請使用成員本名/節目翻譯名稱(已正名的需使用正名)/成員自己或互 相間會使用的暱稱,切勿使用粉絲自創暱稱。 -------------------------------------------------------------------------------- 先前已透過熱心的板友們幫忙整理了成員的本名/官方暱稱/成員間認證的綽號 確認沒問題後會放上板規中以便讓大家參考 稱謂表確立之後無論發/推文都請用板規附上的稱謂表來使用 切勿自創暱稱以免引起不必要的紛爭謝謝大家 關於細節的部份如果還有其他建議也歡迎提供 也謝謝參與投票的所有人! 表單連結 https://reurl.cc/e54pQ -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 140.115.227.37 ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/PRODUCE48/M.1531852090.A.83D.html ※ 編輯: ss5010593 (140.115.227.37), 07/18/2018 02:30:58
whaleu6: 推 07/18 02:31
riripon: 還以為1會大勝 竟然猜錯了 07/18 02:48
Uizmp: 不是應該先討論翻譯的問題嗎? 07/18 06:28
s83106: 推 07/18 07:27
KunioFAN: 韓國練習生的暱稱幾乎都是空的XDDrz 07/18 07:29
alznno: 推~~辛苦了 07/18 07:34
sth7667: 光看推文還以為1大勝咧XD 07/18 07:45
jbd123: 辛苦了~ 07/18 07:49
KunioFAN: sth大你再繼續酸下去也對開放暱稱沒有幫助啦~ 07/18 07:51
raylock1216: 從表單內容來看的話 音譯是被允許的(? 07/18 07:53
Uizmp: 表單上的都還是討論中的結果 標準還沒拉齊 07/18 07:55
sth7667: 能好好溝通誰吃飽沒事用酸的w 人家都開大了不是XD 07/18 08:18
alznno: 音譯綽號覺得可以用一個通用的 其他人覺得呢 07/18 08:21
alznno: 就像韓國練習生還沒正名的也是用一個通用音譯 一樣意思 07/18 08:21
xinrai: 原本投票公告我推文就說過了,版上對於日方暱稱並沒有反對 07/18 09:15
xinrai: 的意思,偏偏某些日飯就硬是說韓飯人數壓制沒投票意義什麼 07/18 09:16
xinrai: 的,然後韓飯回應說規則出來如果是正名不接受就回AKB版討 07/18 09:18
Uizmporm: 意義在哪? 07/18 09:18
xinrai: 論,某些日飯又在那回應開大絕,自己首先把PD48版兩分化也 07/18 09:18
xinrai: 不打算尊重多數意見在那一直酸,如果能投票我一定改投1不 07/18 09:19
xinrai: 會投3,講個不好聽的,規定出來後還有好幾篇推文討論到非P 07/18 09:20
xinrai: D48成員的,會用ww這種笑的看起來是比較偏哪邊的飯應該很 07/18 09:21
Uizmporm: 說島崎暱稱的可不見得是日飯 07/18 09:21
xinrai: 清楚,要求別人之前自己還是先做好比較好,害得有些用心發 07/18 09:22
xinrai: 推坑文的都被酸,有夠倒楣 07/18 09:23
xinrai: 帕露露這個暱稱討論我是沒注意到,我說的是別的 07/18 09:25
Uizmporm: 只能說濾鏡開太大 07/18 09:28
loveaic: 愛用w這偏那邊不一定吧,像我PD48前比較關注韓圈沒很關注4 07/18 09:29
loveaic: 8G也會用啊,用這樣二分? 07/18 09:29
s83106: 二分的到底是誰? 07/18 09:30
sth7667: 當初是在討論這幾個選項跟日圈做法不同是不是能多開些選 07/18 09:31
sth7667: 項,是誰說因為是韓綜所以照我們的規矩來?麻煩搞清楚推 07/18 09:31
sth7667: 文順序好嗎大大 07/18 09:31
KunioFAN: 诶...還要繼續吵啊?@@a 07/18 09:31
sth7667: 推文都還在啦,要追誰二分真的不難 07/18 09:31
gold97972000: 請問有哪篇文章有大量的自創暱稱嗎?? 想來看一看XD 07/18 09:31
gold97972000: 不然想說怎麼突然要投票了 07/18 09:32
loveaic: 所以用了日本傳來的用法就變日飯,中國傳來的就變中飯嗎, 07/18 09:32
loveaic: 感覺會說出這種理論本身成見也很深欸,沒必要這樣畫分搞 07/18 09:33
loveaic: 對立吧 07/18 09:33
xinrai: 真的不難啊,請看公告那篇暱稱投票,07/11 13:26 07/18 09:33
xinrai: 這個時間,是第一個出來二分的 07/18 09:33
xinrai: 某人就從上一篇酸到這一篇,真是讓人受不了 07/18 09:35
xinrai: 看那篇推文我就已經說過我對暱稱不暱稱不是很介意,我也會 07/18 09:37
bestfly: 推板主 辛苦了 07/18 09:37
xinrai: 用,大部分韓飯也願意接受,偏偏就是有人硬要酸韓飯只投1 07/18 09:37
raylock1216: 推loveaic 07/18 09:43
Uizmp: 可以開始討論中譯的部分了嗎? XD 07/18 09:43
evilplayer: 都推完了還在吵什麼 去討論該用哪些暱稱好嗎 07/18 09:44
bboy0223: 投票結果都確定了還要繼續吵什麼..... 07/18 09:44
jenyjeny: 結果出來了無謂爭辯之前的事情了吧 07/18 09:44
dbnkks: 有什麼好吵的........ 07/18 09:44
sth7667: 13:26那位大大的推文是在搞二分嗎(思 07/18 09:45
evilplayer: 有些人就有被迫害妄想 還有說什麼自由正義的 不知誰才 07/18 09:45
s83106: 之前有人說等投票結果 尊重投票結果 出來了 請尊重囉 07/18 09:45
evilplayer: 是正義魔人…搞笑 07/18 09:45
evilplayer: 結果都出來了 好好去整理該用哪些暱稱吧~~ 07/18 09:45
evilplayer: 熱衷這節目的人 我想大家都多少興趣多知道一些豆知識 07/18 09:47
evilplayer: 還有日韓成員的小故事 不要在那裡自以為被排擠了 看的 07/18 09:47
evilplayer: 很累 投票結果也出來了 暱稱表也整理很久了 到時不知 07/18 09:48
evilplayer: 道的人就去看 也才90幾個人 除了本來就沒興趣 不然怎 07/18 09:48
evilplayer: 麼會有看幾個星期了 還不知道哪個暱稱是誰的情況 XD 07/18 09:49
jenyjeny: 其實沒到90幾人,因為韓國練習生不太會有認證過的暱稱XD 07/18 09:50
Uizmp: 日方一刷沒過的基本上未來消息量也預期會大減了 07/18 09:51
raylock1216: 所以對於中譯的部份 大家的接受度到哪裡? 07/18 09:54
raylock1216: 要開第二階段的投票嗎XD 07/18 09:54
evilplayer: 個人覺得稱呼基本上就是要好理解 字好打<-很重要 XD 07/18 09:56
evilplayer: 不然板上也不會常看到一堆櫻花 而不是宮? or ?良 07/18 09:57
evilplayer: 我現在用舊bbs軟體 (協) 和 (笑) 打不出來 請見諒 07/18 09:58
KunioFAN: "咲"這個字一般不會用到,我也最近才知道它怎麼唸XDrz 07/18 09:58
KunioFAN: bbs還有big5碼跟unicode編碼差異,有的字也是出不來... 07/18 09:59
Uizmp: 哪一種編碼會無法顯示 脇和咲? 07/18 10:01
AnaiChihiron: 個人覺得原則上沒黑、非自創就能用了 07/18 10:01
evilplayer: 也麻煩把板主把"練習生正名表單"那篇置底 方便查閱~ 07/18 10:02
KunioFAN: 韓國練習生差不多都只能新創了吧?@@a 07/18 10:03
evilplayer: 沒有暱稱的情況下 也不用特別創暱稱啊 XD 07/18 10:04
Uizmp: 可以請問 e大用哪一套軟體嗎? 07/18 10:04
evilplayer: 遠古的kkman XD 07/18 10:05
evilplayer: 喔 原來這篇內文就有名稱的表單連結可查閱~ 07/18 10:08
loveaic: 暱稱日方可能比較多需要討論,韓方基本上真的不太有 07/18 10:09
raylock1216: 韓國練習生比較代表性的應該就麒麟醬 這好像並沒有在 07/18 10:09
raylock1216: 目前選出的規則允許範圍內 但我覺得大多數人應該是可 07/18 10:09
raylock1216: 以接受而且想用的(? 07/18 10:09
loveaic: 但像允真在節目裡被大家叫麒麟醬這種就不知道算不算 07/18 10:10
waiwai76: 還有清純到底可不可以XD 07/18 10:10
Malpais: 麒麟醬算是成員中互相會使用的暱稱吧 看板規條文應該可 07/18 10:11
Malpais: 以用 07/18 10:11
raylock1216: 對 清純也要討論一下XD 07/18 10:11
loveaic: 清純算官方未認證的民間叫法(?) 07/18 10:11
waiwai76: 覺得非黑使用度高的暱稱就還好 07/18 10:12
sth7667: 依投票的選項來看這種自創能用嗎 07/18 10:12
raylock1216: 麒麟醬是中譯過 目前條文應該是要打日文才行(? 07/18 10:13
evilplayer: 清純第一的清純 不能用就不清純了 XD (O) 07/18 10:13
loveaic: 第一季石佛也是節目帶出來的 07/18 10:13
sth7667: 當初就是這樣才希望多開選項啊 07/18 10:14
Uizmp: 麒麟醬 麒麟 長頸鹿醬 長頸鹿 キリンちゃん ? 07/18 10:15
alznno: 麒麟醬跟清純都算節目提過吧 覺得可以用 07/18 10:16
evilplayer: 允真,清純<-我會這麼用只是相對於麒麟醬、姜惠媛好打 07/18 10:18
evilplayer: 所以其實我個人並不是太在意用不用暱稱 :p 07/18 10:19
KunioFAN: 推文時經常會選字數少的XDDrz 07/18 10:19
Uizmp: 方塊字的好處吧.. 07/18 10:20
KunioFAN: 不過因為韓方成員熟悉度不足,○○真很多,看到允真會頓 07/18 10:20
evilplayer: 當然 尤其是live文 聊天那麼趕 誰還要打一串字 XD 07/18 10:20
sth7667: 暱稱那篇excel檔管理者的意思是說清純不行吧 07/18 10:21
KunioFAN: 說清純、麒麟醬可以很快辨識,不過就只是我個人而言:Q 07/18 10:21
evilplayer: 畢竟節目裡也沒有人這麼稱呼過她 只有自稱清純第一 XD 07/18 10:22
starbacker: 印象節目裡沒人叫惠媛是用清純當暱稱吧,還是我記錯 07/18 10:24
evilplayer: 然後視覺中心投票"清純"還被金敏稰拿走~XD 07/18 10:25
NomeL: 某些人意見很多耶 用ww也要管 完全不能帶到48g的話我覺得也 07/18 10:25
NomeL: 不能帶到pd101啦 07/18 10:25
evilplayer: ps: 敏:敏心 稰:心胥 07/18 10:25
tinachu0224: 節目裡bby2日本成員叫惠媛作姜醬 07/18 10:27
a86851247: 多開選項你又不是版主不用管版當然可以說得很輕鬆 07/18 10:27
cimskp: 不然就加字吧? 例如清純Rap? 07/18 10:27
NomeL: 第一次看PD系列的人難道還要知道前兩季有誰出演內容有什麼 07/18 10:28
NomeL: ? 07/18 10:28
cimskp: 音譯暱稱,我是覺得別太有惡意(定義? 界定?)的黑暱稱, 07/18 10:28
cimskp: 使用上應該加減就可以使用.. 07/18 10:29
AnaiChihiron: 暱稱加太長就有點沒意義了 07/18 10:29
NomeL: 我是覺得難管就完全不要管就好 雖然我是以日韓都有關注的 07/18 10:31
NomeL: 身分說的 所以基本上我在看推文的時候思考最久的反而是LOA 07/18 10:31
NomeL: 是什麼 07/18 10:31
cimskp: 不過,該如何定義跟界定,這又是另一個大工程了.. (好累) 07/18 10:31
tliu223: 其實可以設定一個補充暱稱的緩沖期限,這樣對版主對板友 07/18 10:36
tliu223: 都會比較容易上手 07/18 10:37
Uizmp: 問題不是在補充 而是在篩選 07/18 10:37
silence82: 雖然我也很喜歡清純這個綽號,但是之後為了版規一致還 07/18 10:38
silence82: 是打本名吧,不然版主很難管理 07/18 10:38
tliu223: 設期限就是為了便于篩選啊 07/18 10:39
cimskp: 原來s大喜歡清純這名字,那以後稱s大為清純好了..(歪樓) 07/18 10:41
raylock1216: 其實連沒板主的韓綜板也沒因爲暱稱發生過什麼紛爭 以 07/18 10:43
raylock1216: 減少板主工作量的角度看 限制少反而比較輕鬆也說不定 07/18 10:43
raylock1216: (?XD 07/18 10:43
a86851247: 限制少反而輕鬆我覺得是想多了XD 07/18 10:45
AnaiChihiron: 說實在話會關心的就會知道 不想關心的就算打本名 07/18 10:45
AnaiChihiron: 還是無感 07/18 10:45
yuessi: 限制少不一定輕鬆吧,會有人吵到版主那邊去的 07/18 10:46
bestfly: 限制少麻煩的地方應該是會變成模糊地帶比較大,認定不同 07/18 10:51
bestfly: 容易有爭議 07/18 10:51
alznno: 清純算是惠媛的一個正面印象 自己也說清純第一了 為什麼 07/18 10:51
alznno: 不行用呀 07/18 10:51
sth7667: 不然你以為我當初說增加選項是為了什麼(扶額 07/18 10:52
raylock1216: 清純是節目裡的形象 但節目中她沒有被那麼稱呼 所以 07/18 10:53
raylock1216: 在現行的板規下是不能被當暱稱使用的 07/18 10:53
bestfly: 選項是說官方/成員本人認證,清純在節目裡是特點吧,目前 07/18 10:54
bestfly: 好像沒看到節目裡有人這樣叫她? 07/18 10:54
Fran712: 清純算形容自己或是定位(咦? 而且節目中記得也沒有成員叫 07/18 10:54
Fran712: 惠媛為清純吧 07/18 10:54
raylock1216: sth大 我覺得現在就別把當時投票的討論拖出來追究了 07/18 10:55
raylock1216: 比較不會吵架XD 07/18 10:55
alznno: 喔喔 我想說她形容自己清純這樣不算認證嗎XD 07/18 10:55
sth7667: 投票的三個選項裡,清純這種非自稱就是全禁 07/18 10:55
sth7667: 好吧,我只是不想被說是來找麻煩的XD 07/18 10:56
alznno: 是說不能用也沒關係啦 那就用本名也是可以 07/18 10:56
silence82: 因為現在版規不是說要官方或者練習生之間有叫過或認證 07/18 10:57
silence82: 過的才算嗎?如果清純可以,那有些人的昵稱其他人也覺 07/18 10:57
silence82: 得可以,都要拿出來討論的話會沒完沒吧(? 07/18 10:57
silence82: ……c大為什麼要挑我語病(扶額 07/18 10:57
raylock1216: 其實現在就討論板規怎麼調整可以讓大多數人都能接受 07/18 10:58
raylock1216: 的暱稱落在板規內啦 07/18 10:58
raylock1216: 我是認為直接把韓綜版關於暱稱的那段板規挪來用就可 07/18 10:59
raylock1216: 以了 07/18 10:59
sth7667: 都投出來了,就是要依照結果執行啊,現在這階段這種自創 07/18 11:00
sth7667: 就沒什麼討論空間了 07/18 11:00
yuessi: 清純按照投票結果來說是不行的,麒麟醬可以 07/18 11:01
KunioFAN: 目前也就麒麟醬可以用嘛?@@a 07/18 11:02
alznno: 可用姜醬~記得BBY組有人這樣叫她 07/18 11:02
raylock1216: 麒麟醬 是要在中譯是被允許的前提下才可以 07/18 11:03
bestfly: 所以要提的話打羅馬拼音KIRINCHAN?我有拼錯嗎?XD 07/18 11:05
bestfly: 下尾也只能打miu這樣? 07/18 11:06
alznno: 節目翻譯名稱不是可以嗎 不然這樣櫻花不就要打Sakura 07/18 11:06
AnaiChihiron: 中譯不行的話 可以用羅馬拼音(? 07/18 11:07
AnaiChihiron: 櫻花確實是翻譯沒錯 07/18 11:11
eh07: 可惡,好想打韓文XD!!! 07/18 11:25
eh07: 另外,小田的漢字算是正名為英里奈了嗎? 07/18 11:26
Uizmp: 不算吧 07/18 11:27
starbacker: 櫻花可以看之前投票文章的備註 07/18 11:29
alznno: 所以麒麟醬/長頸鹿醬應該可以吧 miu中譯美羽也可以用吧 07/18 11:45
sth7667: 美羽哪來的@@? 07/18 11:47
tliu223: 一般的字幕組好像都翻譯成美羽 07/18 11:49
caesst85149: 有官方/親友認證才能用 其他一概禁止 07/18 11:50
raylock1216: 櫻花我覺得有點像破例放行XD 沒有辦法爲其它中譯暱 07/18 11:51
raylock1216: 稱背書啊 07/18 11:51
bestfly: 不是官方認證的中譯就不行吧?記得美羽是粉絲自己翻的 07/18 11:51
bestfly: 字幕組翻譯跟官方/成員認證不一定一致 07/18 11:52
sth7667: 所以就是禁啊 07/18 11:52
caesst85149: 中譯又沒認證當然是禁止啊 板規是這樣定的 07/18 11:52
AnaiChihiron: 就是用日語的輸入法打みう可以找到的漢字對應 07/18 11:52
alznno: 呃 可是節目翻譯名稱不能用韓國練習生不就都要用羅馬拼音 07/18 11:53
starbacker: 實際上是有版友打不出"脇" "咲" 不算破例 07/18 11:53
bestfly: 使用漢字本名(有官方/親友認證的使用正名) 07/18 11:54
bestfly: 重看了一下,意思是沒正名的話使用譯名? 07/18 11:55
alznno: 發/推文時請使用成員本名/節目翻譯名稱(已正名的需使用正 07/18 11:55
alznno: 名) 07/18 11:55
starbacker: 下尾名字應該可以用之前投票文章的備註2 07/18 11:56
sth7667: 換用其他的上PTT或打羅馬拼音都可以吧 07/18 11:56
bestfly: 美羽記得之前是有板友說本人沒有漢字名,所以美羽是粉絲 07/18 11:56
asdfjack123: 還沒正名的目前暫時可以用中譯吧@@? 07/18 11:56
bestfly: 自己翻的 07/18 11:56
alznno: 所以節目翻譯名稱美羽可以吧 07/18 11:56
bestfly: 那前面是我搞錯了,抱歉 07/18 11:56
starbacker: 現在韓國練習生多數是用譯名,等正名再改 07/18 11:57
NomeL: 就不要管 有人抗議再說嘛 07/18 11:58
sth7667: 節目翻譯是指韓文還是字幕組翻的? 07/18 12:01
Uizmp: 不想安裝日文輸入法算不算? 07/18 12:05
onthehill: ...板主不是說過不可能都不要管 到底為什麼一直堅持= = 07/18 12:06
alznno: 字幕組啊 不然韓國練習生的名字要怎麼打 07/18 12:07
waiwai76: Live文打太快還蠻常暱稱失控的XD 07/18 12:08
bluecat5566: 為什麼堅持要打麒麟醬 直接打長頸鹿不行嗎XD 07/18 12:08
sth7667: 字幕組的不算官方的吧,不然日本字幕組一堆算嗎 07/18 12:09
raylock1216: 韓國練習生大多有漢字正名 07/18 12:09
Uizmp: 限有翻譯PD48的字幕組 還是乾脆只限"第48套普拉提"的? 07/18 12:09
cimskp: s大抱歉(誠心) 07/18 12:10
sth7667: “我有大頭字幕組”表示: 07/18 12:10
AnaiChihiron: 字幕組不能算吧 不能代表官方 07/18 12:11
NomeL: 不要限不就好了嗎 原本是因為有人說看不懂才要限 但我覺得 07/18 12:11
NomeL: 現在限制造成的意見更多 不是本末倒置了? 07/18 12:11
raylock1216: 我覺得不可能以某個字幕組為標準啦... 07/18 12:11
raylock1216: 有時候明明有正名的練習生他們還是會照用習慣的 07/18 12:12
sth7667: 斗M求踩字幕組(真的有 07/18 12:12
Uizmp: 有些字幕組上架沒多久之後就被砍了.. 07/18 12:13
NomeL: 像少時的潤娥明明正名潤娥但允兒的通用度遠大於潤娥(這個 07/18 12:17
NomeL: 言論完全跟PD48沒關 大概踩板規了 07/18 12:17
raylock1216: 樓上 所以在專板允兒是不能用的 07/18 12:18
tieneun: 允兒那個例子當然不能用阿.. 07/18 12:19
a86851247: 允兒通用度有大於潤娥?那是指中國地區吧 07/18 12:21
riripon: 潤娥是就標題主旨舉例討論應該還不算太無關吧? 07/18 12:22
alznno: 有正名的用漢字沒問題 我是問常見譯名那個部分 07/18 12:22
tieneun: 用允兒真的超不尊重人的 07/18 12:22
NomeL: 我五年前有關注少時的時候大家都用允兒啊 還是ptt風氣不一 07/18 12:23
NomeL: 樣?我那時候只有用臉書 真的沒有人用潤娥 07/18 12:23
alznno: 沒有漢字的算在沒有正名嗎 所以用常見譯名? 07/18 12:23
bestfly: 沒漢字的話感覺就是用常見譯名了 07/18 12:25
eh07: https://i.imgur.com/5QzUbH9.jpg 07/18 12:25
alznno: 我以為常見譯名的來源是字幕組 所以才說是照字幕組XD 07/18 12:25
eh07: 看起來是有粉絲去問漢字,求日文能力者解答 07/18 12:26
tieneun: 因為很多人都看中國翻譯所以用允兒,但是潤娥是本名 07/18 12:27
tieneun: 中飯就因為說允兒比較好聽,無視別人父母取的名字 07/18 12:27
AnaiChihiron: 就只是問如果要用漢字表示的話是甚麼字而已 07/18 12:27
AnaiChihiron: 從對應的漢字可以看出父母幫她取這名字的涵義之類的 07/18 12:29
AnaiChihiron: 不代表她的名字有改變 07/18 12:29
eh07: 謝Anai大,那就算小田本人認證的譯名嗎 07/18 12:30
Uizmp: 算是自取漢字暱稱的等級吧 07/18 12:31
ss5010593: 我想沒人喜歡被別人亂取綽號吧 07/18 12:31
sth7667: 她們公演自介很多會用綽號稱呼自己,這部分有開放音譯? 07/18 12:34
bestfly: 所以想問,現在板規的意思是無論本名、認證綽號,如果沒 07/18 12:36
bestfly: 官方漢字翻譯,使用常見漢字譯名是可以的嗎? 07/18 12:36
AnaiChihiron: 講譯名也有點奇怪XD因為也是日語 07/18 12:36
bestfly: 還是這部份是僅限本名?綽號不包括在內? 07/18 12:37
nene80726: 允兒那個用到最後她自己微博都打允兒+去中國自介也都 07/18 12:49
nene80726: 說允兒 超詭異 07/18 12:49
alznno: 我的疑問也跟best大一樣 不知道常見譯名的範圍 07/18 12:50
alznno: 怕踩板規所以才想問清楚 潤娥就是正名啊 不能用允兒是正常 07/18 12:53
alznno: 的 07/18 12:53
NomeL: 就弄個表 以表為準就好了嘛 07/18 12:53
STAINLESSCUP: 那個就中國飯太多人用吵到變類似中國區限定官稱 但 07/18 12:57
STAINLESSCUP: 這裡是台灣 一切以韓國官方正名為準~ 07/18 12:57
borriss: 有時是很多字日本字體難打 乾脆用暱稱 07/18 13:04
QQmei5566: 以前天天蹲少時版 少時版對潤娥允兒要求超嚴格好嗎 根 07/18 13:20
QQmei5566: 本不可能在少時版看到允兒 07/18 13:20
QQmei5566: 除了像日方本來就有漢字外,韓方藝人全都是官方訂中文 07/18 13:22
QQmei5566: 名/粉絲自翻,練習生不知該怎定 07/18 13:22
Malpais: tvn Asia在台灣播的版本有中文字幕嗎 有的話乾脆就照那 07/18 13:29
Malpais: 個好了 07/18 13:29
starbacker: 樓上這是個方法 07/18 13:33
loveblud: 版主不是已經請大家幫忙填表了嗎? 等正式的表單出來就 07/18 13:47
loveblud: 按照那個就不用東想西想的了(?) 07/18 13:47
AKB5566: 台灣還真的有播出 以後放直播是不是要低調一下 07/18 13:52
raylock1216: 就是在討論怎麼樣的可以列入表中吧(? 07/18 14:31
NomeL: 列入表中不被反對的就行了吧 07/18 14:50
cimskp: 反正看起來似乎是會走正面表列的方式.. (應該?) 07/18 16:01
linetzu: 雖然台灣有播出不過韓綜都沒在低調的 07/18 17:30
linetzu: 韓國大部分的娛樂都是默許海外粉絲直播、加字幕上傳YT 07/18 17:31
linetzu: 站姊文化也是,公司大部分都不會抓放在網路上的照片影片 07/18 17:31
linetzu: 站姊也可以拿自己拍的照片做成週邊營利 07/18 17:32
Neferpitou: 一直以來都只習慣叫潤娥...誰跟你允兒通用度大 07/18 18:39
luka921222: 有關正名問題 金慜忄胥的忄胥字PTT無法顯示(據說是韓 07/18 19:05
luka921222: 國漢字) 不知道能不能用中文有的通同字 諝 來替代 07/18 19:05
whaleu6: 譯名是譯 書 啦,所以我都直接打金慜書XD 07/18 19:47
pf775: 林也在部分場合親口自稱允兒 07/20 13:52
pf775: 結果在ptt變成禁語 07/20 13:53
cimskp: 很多字幕組大多是中方那裡的,語言的使用上大多會用他們那 07/20 18:26
cimskp: 邊習慣上的音譯/使用方式,會有差異是正常的.. 07/20 18:26
onthehill: 禁語才怪 本人認證之後就開放可以用了 只是ptt很少人用 07/20 21:32
Uizmp: 各種千奇百怪的代稱持續出籠呢... 07/24 23:24
alznno: 樓上是在說哪個綽號 是人家打錯字的那些嗎 07/24 23:41
alznno: 不小心打錯被拿來笑一下也不是真的要叫她們那些綽號啦 07/24 23:43
Uizmp: 我說的是代稱喔 王蚵連圖都有了呢 07/24 23:44
Uizmp: 很多東西就是這樣自然流傳下去的 XD 07/24 23:47
alznno: 那是打錯字的後續了 但大家沒有把錯字當綽號阿 07/24 23:53
alznno: 打錯的人也知道他錯字了希望不要誤會是幫王珂取綽號 07/24 23:53
bestfly: 啊啊抱歉,王珂好像是我錯字的orz 選字沒看清楚就按錯了 07/25 12:18
※ 編輯: ss5010593 (140.115.227.37), 07/25/2018 23:37:42 ※ 編輯: ss5010593 (140.115.227.37), 07/25/2018 23:39:59