看板 IZONE 關於我們 聯絡資訊
※ [本文轉錄自 AKB48 看板 #1S4H_K6c ] https://i.imgur.com/f2BV0Ig.jpg https://i.imgur.com/dUoBWCp.jpg 「必然性」 - IZ4648 https://youtu.be/YZ_MEFtoMDo
作詞:秋元康 作曲:BASEMINT 道端に咲いてる花を 見ていて思った 看著路邊盛開的花朵在想 なぜここに咲いているのか? 為何在此綻放呢? 理由を知りたくなった 想知道理由 種子はどこから来たんだろう? 種子是從哪來的呢? 季節の風に吹かれ 被季節的風所吹拂 そう 遠く離れたこの空へ 對 吹往這片遙遠的天空 思いがけないきっかけがあって 有意想不到的契機 見えない糸に引き寄せられて 被看不見的線所牽引 日差しの中に辿り着いたよ 在陽光之中抵達了唷 自分がここにいるのは必然なんだ 自己存在於此是必然的 流されて来たわけじゃない 並非隨波逐流 WOW WOW WOW WOW 運命を WOW WOW WOW WOW 命運 WOW WOW WOW WOW 感じるよ WOW WOW WOW WOW 去感受 未来に何ができるのだろう? 未來能做什麼呢? 求められて 初めて 第一次被需要 生きる意味を 見つけた気がする 感覺找到了生存的意義 花びらのまわりの蝶は 何を迷うのか? 花瓣旁的蝴蝶在猶豫什麼呢? 生き方がいくつあっても 生活方式即使有好幾種 本当は決まっているんだ 其實早決定好了 やりたいことなんかなくて 沒有想做的事 何も求めず暮らしてた 一無所求生活過來 この世界には奇跡があった 這世界上有著奇蹟 いつかどこかで思い悩んで 哪天在哪煩惱 見上げた空に問いかけたって 詢問仰望的天空 地上の涙はちっぽけに見える 地上的眼淚就看起來渺小 こうして夢を見るのは必然なんだ 這樣夢想是必然的 描いていた未来図 描繪的未來藍圖 WOW WOW WOW WOW 願いとは WOW WOW WOW WOW 願望是 WOW WOW WOW WOW 種子なんだ WOW WOW WOW WOW 種子 今が続いて 未来になる 成為現在持續的未來 振り返って ようやく 回顧後終於 進むべき道 わかった気がする 感覺明白了該前進之道路 偶然の連続と 思ってちゃ勿体無い 想成是偶然的連續太可惜 めぐり逢った誰もみんな そうお互いに 必要なんだ 邂逅對彼此都是必要的 WOW... WOW... すべてのことに理由がある 一切的事皆有理由 もう無駄にはできない 不會是徒勞無功 WOW WOW WOW WOW 可能性を 試したい WOW WOW WOW WOW 想嘗試可能性 自分がここにいるのは必然なんだ 自己存在於此是必然的 流されて来たわけじゃない 並非隨波逐流 WOW WOW WOW WOW 運命を WOW WOW WOW WOW 命運 WOW WOW WOW WOW 感じるよ WOW WOW WOW WOW 去感受 未来に何ができるのだろう? 未來能做什麼呢? 求められて 初めて 第一次被需要 生きる意味を 見つけた気がする 感覺找到了生存的意義 -- 光速翻譯 再麻煩修飾得更好 ※ 編輯: emperor (60.198.178.142), 12/12/2018 23:33:41
Cchild : 喔喔喔 推!! 12/12 23:34
anna5566gu : 感恩讚嘆 12/12 23:34
a12300 : 感恩翻譯!!! 這首真的好聽~ 12/12 23:34
NaSOP : 推推感謝翻譯 12/12 23:35
Cchild : 謝謝翻譯~ 12/12 23:35
asdfg5435 : 喔喔喔 版主大大 感謝 12/12 23:36
kiralin : 謝謝翻譯!!!! 真的超喜歡這首 12/12 23:36
evilplayer : 推推~感謝翻譯~~ 12/12 23:38
sonepn : 感謝翻譯~~~~ 12/12 23:39
isayhousayya: 推推!! 12/12 23:40
CindyChiu830: 推推 感謝翻譯 12/12 23:40
PinkBnN : 推翻譯 歌詞真的寫得很好 12/12 23:41
cijin0712 : 推光速翻譯! 12/12 23:43
sth7667 : 版主神速w 12/12 23:46
elliot156645: 康子的詞給個讚XDDD 12/12 23:48
shinhung : 謝翻譯 12/12 23:48
atcsck : 感謝翻譯 喜歡歌詞 推推 12/12 23:49
ecAlice : 推歌詞 12/12 23:54
stil322 : 歌詞還是不錯的 謝謝翻譯 12/12 23:54
mrblue53453 : 推翻譯 12/12 23:56
Amonle : 康子還是會寫詞的 12/12 23:56
Dubufan0528 : 讚讚 12/12 23:57
juicyfruit : 推,謝謝整理 12/12 23:58
telescopy : 推IZ4648 12/12 23:59
Drafirzen : 謝謝翻譯 12/13 00:00
angelqwe : 歌詞好讚 12/13 00:04
lingaboa : 感謝翻譯 12/13 00:06
tiarasoyeon : 感謝 12/13 00:07
khona520 : 感謝翻譯~~ 12/13 00:09
Shibacomtw : 謝謝翻譯 12/13 00:09
SatoMinami : 謝謝翻譯 這個場合康子寫必然性 感覺很耐人尋味w 12/13 00:13
NighGods23 : 我已經聽兩小時了 歌曲真棒.... 12/13 00:16
nene80726 : 感謝翻譯 12/13 00:19
heykuoheyhey: 很順耳的一首歌~~~ 12/13 00:32
maplef0919 : 推推,越聽越好聽 12/13 00:32
Boboinlyz : 推推這首真的好聽 12/13 00:34
ricky1107 : 感謝翻譯 12/13 00:58
ionchips : 微燃的歌詞XDDD 12/13 01:13
Whatislove : 感謝整理翻譯! 12/13 01:21
xiongmao : 推!喜歡這種合作舞台,好豪華的陣容啊! 12/13 01:40
a12300 : 全明星的組合 詞曲果然也不讓人失望!! 12/13 01:42
leoz69927 : 這組合好漂亮 12/13 02:44
jowesley : 被歌詞感動了TT 12/13 08:11
toby0990201 : 感謝翻譯 歌詞好棒 12/13 11:08
dean0213 : 秋元康寫詞真的是一絕 寫得真的超棒 12/13 12:08
onthehill : 感謝翻譯 這首真的好聽 12/13 13:51
feeling2314 : 推推 這組合好棒 12/13 14:38
y6532114jek : 然而舞蹈普通 舞台沒甚麼可看性 12/13 14:47
yu1164 : 推翻譯~ 12/13 15:35
matsu033 : 沒法子吧,要集結這麼團的人,沒什麼時間練簡單就行 12/13 15:39
nene80726 : 光派出來的人就夠有可看性了吧 12/13 15:41
urreed : 元英 櫻花站一起真好看 12/13 15:50
urreed : 元英 恩妃 柔理也在裡面挺新奇的 12/13 15:54
salitantan : 蠻想看韓國成員穿AKB風格服裝的XD 12/13 18:43
kuan0127 : 不知道日本出道有沒有機會XD 12/13 19:07
hyslh : 好好聽 已中毒 AKB風格的衣服會精神錯亂耶 看不習慣 12/13 19:21
cching1021 : 穿日式偶像的長裙應該也很好看 像MAMA香港場紅毯那 12/13 20:51
cching1021 : 樣小公主感 只是可能不好跳舞 12/13 20:51
breadryan : 推 12/13 22:26
※ 編輯: emperor (60.198.178.142), 12/15/2018 11:37:38