作者Hyphen (Voltage SpiKeS!)
看板Incubus
標題Re: [優兔] Love Hurts音樂錄影帶~ [歌詞翻譯]
時間Sat Oct 18 08:57:12 2008
※ 引述《dales (你說這裡有陽光)》之銘言:
: http://www.youtube.com/watch?v=K_bQ80xZNwI&fmt=18
: 官方帳號昨天放上去的
: 出自Look Alive DVD~
前幾天剛好翻譯這首歌傳給朋友,
今天看到版友貼的影片,
就順便也把歌詞放上來了。撲。 :)
***
Tonight we drink to youth
今晚讓我們為了青春乾杯,
And holding fast the truth
我們要為了真理堅定下去,
Don't want to lose what I had as a boy
我不想失去年輕時擁有的感受。
My heart still has a beat
我的心還未死
But love is now a feat
但是愛情對我來說已是過去式
As common as a cold day in L.A.
如同LA一個尋常的陰冷日子。
Sometimes when I'm alone I wonder
有時當我獨處時我想著
Is there a spell that I am under
我是不是被下了什麼咒語
Keeping me from seeing the real thing
蒙蔽我讓我無法真正看到真實的東西
Love hurts
愛會傷人
But sometimes it's a good hurt
但是有時候那是一種好的傷害
And it feels like I'm alive
讓我感受到自己真切存在。
Love sings
愛會歌唱
When it transcends the bad things
當它穿越哀傷之際
Have a heart and try me
用心來試探我吧
'cause without love I won't survive
因為沒有愛我也無法存在。
I'm fettered and abused
我上了腳鐐遍體鱗傷
Stand naked and accused
在被告席赤身站立著
Should I surface, this one-man submarine?
我該從這一人潛水艇中浮出水面嗎?
I only want the truth!
我只想要真理!
So tonight we drink to youth!
所以今晚我們為了青春乾杯!
I'll never lose what I had as a boy
我永遠不會失去年輕時擁有的感受。
Sometimes when I'm alone I wonder
有時當我獨處時我想著
Is there a spell that I am under
我是不是被下了什麼蠱
Keeping me from seeing the real thing
蒙蔽我讓我無法真正看到真實的東西
Love hurts
愛會傷人
But sometimes it's a good hurt
但是有時候那是一種好的創傷
And it feels like I'm alive
讓我感受到自己真切存在。
Love sings
愛會歌唱
When it transcends the bad things
當它穿越哀傷之際
Have a heart and try me
用心來試探我吧
'cause without love I won't survive
因為沒有愛我也無法存在。
***
:)
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 59.114.139.103
※ 編輯: Hyphen 來自: 59.114.139.103 (10/18 09:03)
推 RH10:推!很喜歡你翻譯的歌詞~ 10/19 19:29
推 axl2523:謝謝分享^^ 10/21 22:25
推 changiyun:我剛才發現Hyphen~你根本是各大板的閃文高手 11/02 19:34