作者vitabella (零)
看板India-movie
標題Re: [請益] KKKG裡面的一個問題
時間Fri Feb 11 22:36:02 2011
※ 引述《fff0722 (Be Jealous!)》之銘言:
: 推 fff0722:那為什麼要捏臉呢?因為原來的電影有捏嗎?像這部也有用 12/23 20:03
: → fff0722:Ghulam 的舔火柴XDD 12/23 20:03
: 舔火柴的梗~
: http://www.youtube.com/watch?v=y4A8ETqLv2E
: 大B跟大B的老婆唱的這段
: (還有手巾的梗)
: 來自於這個 - Ghulam(1998)
: http://www.youtube.com/watch?v=RAhtjIriQps
: Aamir本人親自唱的喔~~~~~
: (結尾有舔火柴XD)
過年看了KKKG後,再加上這個討論串,終於能完整體會這個梗了XD
尤其是大B唱出第一句後,馬上切到Rani的會心一笑.....(明明我才是Kandala女孩吧)
還有Kajol情急接的歌詞,原本Ghulam中是俏皮的語氣
在KKKG的那個場合中講出:「還有玩阿,不然咧!」
整個巧妙地轉換成不小心失禮罵到大老闆的感覺....
喔...
看電影梗真是太好玩了...
然後這首Ay Kya Bolti Tu真得好俏皮好可愛
害我一直重複看
查了歌詞意思後更是趣味無窮
半念半唱融入劇情跟肢體語言實在是太古椎了
難怪這首歌紅到有自己的維基項目!
http://en.wikipedia.org/wiki/Aati_Kya_Khandala
(有人要考慮幫影片配上中文化字幕嗎XDD)
然後在找歌詞翻譯的時候
看到這個:
http://ppt.cc/3kbt
有鄉民們把這首歌翻第一段翻成印度各省還有各世界大國的語言
連梵文都有!....這.....
不過那個中文的翻譯怎麼看都像是惡搞的阿....XD
其他語言的可信度高嗎?!
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 140.109.226.199
推 fff0722:我...我沒發現是Rani(恥) 明明這首歌看了很多次(恥×2) 02/11 23:26
→ fff0722:而且我也不是認不出Rani阿~在其他客串我都有看出來她耶~~! 02/11 23:27
→ fff0722:這...這...是電影解析度+造型害的(牽拖) 02/11 23:27
推 lovelandbird:高清版XD 唔..我記得這部好像有中文 02/11 23:52
→ vitabella:Rani怎麼越看越可愛...(心) 02/16 14:50