看板 InitialD 關於我們 聯絡資訊
※ 引述《JJa (你這畜牲)》之銘言: : 我是看動畫的 : 一下子紅太陽一下子赤蠍 : 這是兩個車隊還是一個車隊?? : 須藤京一長的好像gto裡面的教務主任唷.... Red Suns 翻成赤蠍 赤就是紅就是Red Sun英文唸起來像蠍 合起來就是赤蠍 Night Kids 翻成夜騎士也是一樣的道理 Kids 唸起來就像騎士 我也不知道為什麼有這麼奇怪的翻譯 正確的翻法應該是紅太陽跟夜小子才對 不是赤蠍和夜騎士 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 140.113.28.98
ColdIcex:是Night=>Knight吧...... 11/16 01:09
FallenAngelX:而且英文的蠍子是Scorpion? 跟suns一點也不像啊 11/16 02:47
samallan:兩位認真了......這看就覺得是來亂的@@ 11/16 10:24
AEL: 11/17 00:28