看板 Isayama 關於我們 聯絡資訊
漫畫雷 http://tieba.baidu.com/p/2577321212 全面解讀進擊世界的文字 看到百度這帖,想說來把之前PO過的重新整修一遍好了 好讀:http://www.ptt.cc/bbs/Isayama/M.1380045575.A.CED.html 漫畫書中出現的顛倒片假名文字  裏封面    詳見http://www.ptt.cc/bbs/Isayama/M.1366042379.A.B08.html  1卷1話 http://i.imgur.com/ggAoyID.png  3卷12話  http://i.imgur.com/fg3eRsJ.png  5卷特別篇 http://i.imgur.com/iMus7n9.png  5卷22話  http://i.imgur.com/A2IroiB.png  6卷偽預告 http://i.imgur.com/kAcrsnE.png  9卷38話  http://i.imgur.com/uSY4CYn.png  11卷45話 http://i.imgur.com/rOXv5m2.png 顛倒片假名是作中世界的文字?  我認為不是,原因有三:   一、動畫的文字不一樣:ED壁畫和阿爾敏爺爺的書都是看不懂的字   二、文字書寫方向有由下至上?     ┌───────┬───┐ │裏封面  │←│ 我認為裏封面是作者故意放的資訊 ├───────┼───┤ 所以暫且不論書寫方向 │希干錫納區內 │← │     │店的看板  │ │ ├───────┼───┤ │托洛斯特區內 │←│ 方向很奇怪,或許這也是作者寫給讀者看的?     │大石頭旁的牌子│ │ 說不定這大石頭還有伏線? ├───────┼───┤ │伊爾賽的手冊 │↓ │ 兵長和漢吉都看得懂由左至右書寫的文字 ├───────┼───┤ │尼斯班長的板書│← │ ├───────┼───┤ │偽預告中 │↓ │     │約翰的書    │ │ ├───────┼───┤ │鯡魚罐頭   │← →│ 由其他文字推斷左右方向應該沒有梗 ├───────┼───┤ 或許只是罐頭上有兩種方向的文字 │調查兵團的地圖│← │ └───────┴───┘   三、同一處文字上下相反:http://i.imgur.com/rOXv5m2.png               這兩格的地圖方向已經上下相反,               但對讀者而言,文字依舊是顛倒的片假名  我認為這些文字是作者放的彩蛋,並不是作中世界使用的文字  動畫O.S.T歌詞本也出現顛倒片假名,也算是一個彩蛋  (詳見http://forum.gamer.com.tw/Co.php?bsn=43473&sn=28914)  不過放寬來看,顛倒片假名可以代表作中世界的文字          えれん  像是11卷偽預告中江蓮旁邊的「別冊マガジン」就不是顛倒片假名 萊納與鯡魚罐頭  接下來就是被分析到爛的鯡魚罐頭這段劇情  一行人進入到厄特加爾城,作者就安排吉爾迦找到一瓶酒,上面有他看不懂的字  酒,不像鯡魚(海水魚),是牆內就有的東西  這邊就在暗示這個地方有一般牆內人不懂的文字或語言  接著看萊納和尤米爾這段劇情,問題在於畫面中罐頭上的文字是顛倒ニシン  同樣是顛倒片假名,為什麼萊納會看不懂?(我確定他沒拿反)  百度那帖是說,因為萊納不知道鯡魚,自然不知道那個「詞」  但是我覺得這樣不能解釋萊納那微妙的表情  那段分鏡的氛圍,以及前面的酒瓶,說明了那的確是不同的文字  而且萊納也知道那種文字  至於為什麼也是顛倒片假名,我認為可以參考這篇  http://www.ptt.cc/bbs/Isayama/M.1376496615.A.F16.html  顛倒片假名同為目前牆內語文未知語文的字母系統  【註】萊納的確不知道鯡魚,可以從46話的對話來判斷     ┌───┬────┬─────┐     │尤米爾│猿(さる)│鰊(にしん)│     ├───┼────┼─────┤     │ 萊納 │猿(さる)│「にしん」│同樣是裝不知道,台詞的表現卻不一樣     ├───┼────┼─────┤     │ 艾連 │「さる」│ │     └───┴────┴─────┘ -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 36.238.230.88 ※ 編輯: yans1230 來自: 36.238.230.88 (09/25 02:00)
bananaskin:官能是指讓在看A書嗎? 09/25 02:09
midgrad:是 09/25 02:09
HuangJC:為什麼推文提到官能? 09/25 03:01
skybrest:對啊偽預告就是在看A書啊 09/25 03:09
HuangJC:女主角激似米X莎? 封面同本人,不同包換 XD 09/25 04:43
HuangJC:拆封後感想:即使是本人,角度也要很講究.. 09/25 04:44
flyhight:道具店招牌, 若寫的不是牆內通用文字的話, 不太對勁耶 09/25 09:16
flyhight:這樣不就變成有神秘文字的招牌了嗎? 09/25 09:17
flyhight:啊, 顛倒片假名同為目前牆內語文與未知語文的字母系統 09/25 09:27
foxcathy:推 09/25 09:40
bananaskin:因為讓的書上面寫"官能" 09/25 12:01
akanokuruma:猿推測真的很有意思 尤米爾可能不是牆內的人 09/25 17:17
akanokuruma:1.他去過更外面的世界 2. 他是外面來的人 09/25 17:18
akanokuruma:所以他看過牆內的人,沒看過的生物 09/25 17:18
akanokuruma:由於牆內的艾倫沒看過猿這種生物 才問 "甚麼是猿?" 09/25 17:19
kirimaru73:比較特殊的是尤彌爾有直接講漢字"猿" 艾倫則只說"沙鹿" 09/25 17:20
kirimaru73:雖然只是對話表現但也隱含作者想給的暗示 09/25 17:20
akanokuruma:另外 柯尼跟米可看到猿的第一點是說 野獸 野獸巨人 09/25 17:21
akanokuruma:證明他們沒有猿的概念 這個對岸討論帖真的很威 09/25 17:22
akanokuruma: 第一眼是喊 09/25 17:22
kirimaru73:三毛:那個奇行種的長度讓我很在意.....感覺很怪...... 09/25 17:23
akanokuruma:如果不是生物大滅絕 不然這有三道圍牆的世界.. 09/25 17:23
akanokuruma:我猜可能是人類放棄的大地 09/25 17:23
akanokuruma:關於百度帖,可以點選樓主圖像,就可只看樓主發言~ 09/25 17:26
kexi0711:關於猿(さる) 我想是因為裡面只有艾倫不知道猿巨的存在 09/25 17:50
kexi0711:所以只能念さる 純粹跟著他們的發音去猜到底是什麼鬼 09/25 17:51
akanokuruma:也是 艾倫沒看過 但是我覺得從米可跟柯尼的說法推測 09/25 18:18
akanokuruma:他們應該不知道さる這種生物 09/25 18:18
iamlazy:尤彌爾:你拿反了,白癡 09/25 20:10
※ 編輯: yans1230 來自: 218.164.126.215 (10/29 16:00)