作者yans1230 (盒子)
看板Isayama
標題Re: [討論] 顛倒的片假名文字
時間Wed Sep 25 01:59:32 2013
漫畫雷
http://tieba.baidu.com/p/2577321212 全面解讀進擊世界的文字
看到百度這帖,想說來把之前PO過的重新整修一遍好了
好讀:
http://www.ptt.cc/bbs/Isayama/M.1380045575.A.CED.html
漫畫書中出現的顛倒片假名文字
裏封面 詳見
http://www.ptt.cc/bbs/Isayama/M.1366042379.A.B08.html
1卷1話
http://i.imgur.com/ggAoyID.png
3卷12話
http://i.imgur.com/fg3eRsJ.png
5卷特別篇
http://i.imgur.com/iMus7n9.png
5卷22話
http://i.imgur.com/A2IroiB.png
6卷偽預告
http://i.imgur.com/kAcrsnE.png
9卷38話
http://i.imgur.com/uSY4CYn.png
11卷45話
http://i.imgur.com/rOXv5m2.png
顛倒片假名是作中世界的文字?
我認為不是,原因有三:
一、動畫的文字不一樣:ED壁畫和阿爾敏爺爺的書都是看不懂的字
二、文字書寫方向有由下至上?
┌───────┬───┐
│裏封面 │←
↑ │ 我認為裏封面是作者故意放的資訊
├───────┼───┤ 所以暫且不論書寫方向
│希干錫納區內 │← │
│店的看板 │ │
├───────┼───┤
│托洛斯特區內 │←
↑ │ 方向很奇怪,或許這也是作者寫給讀者看的?
│大石頭旁的牌子│ │ 說不定這大石頭還有伏線?
├───────┼───┤
│伊爾賽的手冊 │
→↓ │ 兵長和漢吉都看得懂由左至右書寫的文字
├───────┼───┤
│尼斯班長的板書│← │
├───────┼───┤
│偽預告中 │↓ │
│約翰的書 │ │
├───────┼───┤
│鯡魚罐頭 │
← →│ 由其他文字推斷左右方向應該沒有梗
├───────┼───┤ 或許只是罐頭上有兩種方向的文字
│調查兵團的地圖│← │
└───────┴───┘
三、同一處文字上下相反:
http://i.imgur.com/rOXv5m2.png
這兩格的地圖方向已經上下相反,
但對讀者而言,文字依舊是顛倒的片假名
我認為這些文字是作者放的彩蛋,並不是作中世界使用的文字
動畫O.S.T歌詞本也出現顛倒片假名,也算是一個彩蛋
(詳見
http://forum.gamer.com.tw/Co.php?bsn=43473&sn=28914)
不過放寬來看,
顛倒片假名可以代表作中世界的文字
えれん
像是11卷偽預告中江蓮旁邊的「別冊マガジン」就不是顛倒片假名
萊納與鯡魚罐頭
接下來就是被分析到爛的鯡魚罐頭這段劇情
一行人進入到厄特加爾城,作者就安排吉爾迦找到一瓶酒,上面有他看不懂的字
酒,不像鯡魚(海水魚),是牆內就有的東西
這邊就在暗示
這個地方有一般牆內人不懂的文字或語言
接著看萊納和尤米爾這段劇情,問題在於畫面中罐頭上的文字是顛倒ニシン
同樣是顛倒片假名,為什麼萊納會看不懂?(我確定他沒拿反)
百度那帖是說,因為萊納不知道鯡魚,自然不知道那個「詞」
但是我覺得這樣不能解釋萊納那微妙的表情
那段分鏡的氛圍,以及前面的酒瓶,說明了那的確是不同的文字
而且萊納也知道那種文字
至於為什麼也是顛倒片假名,我認為可以參考這篇
http://www.ptt.cc/bbs/Isayama/M.1376496615.A.F16.html
顛倒片假名同為
目前牆內語文與
未知語文的字母系統
【註】萊納的確不知道鯡魚,可以從46話的對話來判斷
┌───┬────┬─────┐
│尤米爾│猿(さる)│鰊(にしん)│
├───┼────┼─────┤
│ 萊納 │猿(さる)│「にしん」│同樣是裝不知道,台詞的表現卻不一樣
├───┼────┼─────┤
│ 艾連 │「さる」│ │
└───┴────┴─────┘
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 36.238.230.88
※ 編輯: yans1230 來自: 36.238.230.88 (09/25 02:00)
推 bananaskin:官能是指讓在看A書嗎? 09/25 02:09
推 midgrad:是 09/25 02:09
推 HuangJC:為什麼推文提到官能? 09/25 03:01
推 skybrest:對啊偽預告就是在看A書啊 09/25 03:09
推 HuangJC:女主角激似米X莎? 封面同本人,不同包換 XD 09/25 04:43
→ HuangJC:拆封後感想:即使是本人,角度也要很講究.. 09/25 04:44
推 flyhight:道具店招牌, 若寫的不是牆內通用文字的話, 不太對勁耶 09/25 09:16
→ flyhight:這樣不就變成有神秘文字的招牌了嗎? 09/25 09:17
推 flyhight:啊, 顛倒片假名同為目前牆內語文與未知語文的字母系統 09/25 09:27
推 foxcathy:推 09/25 09:40
→ bananaskin:因為讓的書上面寫"官能" 09/25 12:01
推 akanokuruma:猿推測真的很有意思 尤米爾可能不是牆內的人 09/25 17:17
→ akanokuruma:1.他去過更外面的世界 2. 他是外面來的人 09/25 17:18
→ akanokuruma:所以他看過牆內的人,沒看過的生物 09/25 17:18
→ akanokuruma:由於牆內的艾倫沒看過猿這種生物 才問 "甚麼是猿?" 09/25 17:19
推 kirimaru73:比較特殊的是尤彌爾有直接講漢字"猿" 艾倫則只說"沙鹿" 09/25 17:20
→ kirimaru73:雖然只是對話表現但也隱含作者想給的暗示 09/25 17:20
推 akanokuruma:另外 柯尼跟米可看到猿的第一點是說 野獸 野獸巨人 09/25 17:21
→ akanokuruma:證明他們沒有猿的概念 這個對岸討論帖真的很威 09/25 17:22
→ akanokuruma: 第一眼是喊 09/25 17:22
推 kirimaru73:三毛:那個奇行種的長度讓我很在意.....感覺很怪...... 09/25 17:23
→ akanokuruma:如果不是生物大滅絕 不然這有三道圍牆的世界.. 09/25 17:23
→ akanokuruma:我猜可能是人類放棄的大地 09/25 17:23
→ akanokuruma:關於百度帖,可以點選樓主圖像,就可只看樓主發言~ 09/25 17:26
推 kexi0711:關於猿(さる) 我想是因為裡面只有艾倫不知道猿巨的存在 09/25 17:50
→ kexi0711:所以只能念さる 純粹跟著他們的發音去猜到底是什麼鬼 09/25 17:51
推 akanokuruma:也是 艾倫沒看過 但是我覺得從米可跟柯尼的說法推測 09/25 18:18
→ akanokuruma:他們應該不知道さる這種生物 09/25 18:18
推 iamlazy:尤彌爾:你拿反了,白癡 09/25 20:10
※ 編輯: yans1230 來自: 218.164.126.215 (10/29 16:00)