推 iswearxxx:感謝翻譯:) 11/16 01:58
改一下翻譯
"我不知道原作的走向會是如何,不過暫且可以"
補充其他鄉民看了NT 12月號的心得(日文)
主要是ID:G1Tg8F0QP的發言,因為他有看完訪談
http://blog.livedoor.jp/shoman2ch/archives/33936817.html
雜誌內頁美圖
http://i.imgur.com/4ovV9gM.jpg
荒木訪談4頁,EMA三人組對談2頁 諫山1頁半
巨人解說這個可以去翻巴哈那邊有人PO了
G1Tg8F0QP說這本關於動畫介紹的篇幅做的挺好
荒木對於這沒性慾的世界很好奇,沒有愛恨交織(ドロドロ)的人際關係
老師說有性別存在的話情報量會變得太多
會因為性別而出現各種情節,對故事來說太多餘了
※ 編輯: akanokuruma 來自: 61.62.110.164 (11/16 03:57)
推 kexi0711:老師不用擔心,感情戲靠同人就能補完了 11/16 07:12
推 lisido:感謝翻譯~ 不過我覺得目前原作與動畫的阿爾敏還是差蠻多就 11/16 07:14
→ lisido:是 如果說原作的阿爾敏個性真有什麼明顯轉變 也是很緩慢 11/16 07:15
→ lisido:不像動畫這麼突然 Orz (還在努力生對阿爾敏的心得文) 11/16 07:15
推 redcard08:荒木:我不知道後面會怎樣啦但是老師說現在可以這樣演 11/16 10:18
推 redcard08:感覺是一篇自清"老師沒告訴我後面走向,我也沒有捏大家" 11/16 10:21
→ redcard08:的文章 11/16 10:22
推 a00210369:XX謝謝aka大的翻譯!等會來轉PTT Isayama粉絲團… 11/16 10:40
推 iswearxxx:我一直以為荒木已經知道後面走向跟結局了 11/16 11:21
個人看法,他一定知道後面是甚麼,
不然的話隨便改一個細節有可能跟原作走向不同
就拿里維25話登場來說,他也是要問過老師能不能讓里維上場(請看歐猴大的文章)
老師說不能戰鬥 但是能救艾倫
不過只是出場救援艾倫就被鄉民罵翻...(′・ω・‵)
下面有一位回文的日本鄉民說
"希望這兩個人(荒木跟諫山)不要再開口了,言多必失。"
這已經不是第一次看我看到這樣的評論XD
我是覺得諫山的作品真的有受到進擊動畫的影響,
可以藉由交流意見中學到甚麼..
不過也有人覺得像諫山這樣聽取各方意見
還自己爬2CH自己痛自己(有鄉民說他似乎也是個ニコ廚的樣子...)
被上百評論洗自家BLOG
如果不是很淡定的話一定心理壓力很大,我都想寄給老師一盒淡定紅茶了
※ 編輯: akanokuruma 來自: 61.62.110.164 (11/16 17:41)
推 iswearxxx:動畫那是表現手法的問題 如果在兵長救完艾倫以後 再特別 11/16 20:10
→ iswearxxx:強調兵長的傷勢(例如走路一跛一跛) 或許觀眾比較能接受 11/16 20:10
推 yans1230:希望這兩個人不要再開口了XD 11/16 20:10
→ iswearxxx:動畫兵長看起來救完人還若無其事的樣子 就被認為是BUG 11/16 20:10
推 iswearxxx:關於a大補充的翻譯 其實我非常喜歡巨人這種性別模糊的 11/16 20:12
→ iswearxxx:世界設定XD 11/16 20:13
推 enyaw9:老師是nico廚?!真的假的(有點震驚) 我也希望他們別再放 11/16 20:19
→ enyaw9:情報了,真的是言多必失0.0 而且老師這樣一天到晚看別人的 11/16 20:19
→ enyaw9:評論真的不會影響到之後劇情的嗎? 11/16 20:19
這是訪談所以一定要講些甚麼~XD
有沒有受到網路言論影響,說真的看不出來~
希望老師堅持下去!
※ 編輯: akanokuruma 來自: 61.62.110.164 (11/17 01:34)