推 Alip:ㄒㄧㄠˋ 咲 02/02 17:41
→ Alip:超白癡的XDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDD 02/02 17:41
推 Ariel:我記得是翻成"開" 02/02 17:43
推 cutedimple:這篇新聞作者.................- - 02/02 17:50
推 pommpomm:可是柴崎幸的"口+天+兩點"是翻成"崎"耶 02/02 17:58
推 Alip:我記得"咲"是"開(花)"的意思 02/02 18:00
推 bland1121:給五樓,那是因為這兩個字的日文發音都是saki 02/02 18:00
推 rico0710:記者在耍寶!!! 02/02 18:13
推 namenon:伊東美ㄒㄧㄠˋ沒錯 02/02 18:17
推 walter0914:同"笑" 02/02 18:19
推 joyjcc:記得譯名是經過她同意才用柴"崎"幸的,不是記者自己翻的 02/02 18:21
推 lucky0215:.......XD 02/02 18:28
推 onset:我笑了XDD 02/02 18:38
推 water666:XDDDDD 02/02 18:38
推 a5260793:記者的教育....不能等= = 02/02 18:41
推 hunder:這不是很久了 02/02 19:00
推 becrham:锕 02/02 19:47
推 know12345:真好咲~ 02/02 19:51
推 johnnywu:o記者連國字寫法也不懂 明明就是由上往下寫 也就是 02/02 19:53
→ johnnywu:"口+ˋˊ+天" 才合理吧...唉....記者的學習 02/02 19:53
推 e6638:咲←這字大家都看得到的嗎 有的日文漢字有些人電腦無法顯示 02/02 20:36
推 DPedrosa:他們不知道輸入法中有一個輸入法整合器嗎?可以用滑鼠寫阿 02/02 20:50
推 beatrizjuan:強烈懷疑記者是龜梨的粉絲吧一.一 02/02 21:00
推 welcomer:XDDDDD 02/02 21:24
推 Ericbg:記者在搞笑嘛... 02/02 22:11
→ b9303030:女支者不是搞笑,是沒讀過書 02/02 22:30
推 uter:伊東美咲會哭吧... 02/03 00:05
推 youzen1226:................=.=||| 02/03 00:25
※ LeonPPK:轉錄至看板 Gossiping 02/03 00:41
推 HukataNami:...真的很智障... 02/03 00:42
推 LeonPPK:借轉八卦~~不妥的話我再D掉~~謝謝 02/03 00:42
推 lynn1221:........... 02/03 03:36
→ lynn1221:借轉日劇版 02/03 03:36
※ lynn1221:轉錄至看板 Japandrama 02/03 03:37
→ Utena:在中文是笑,在日文不是...的確是花開的意思,所以才會翻成開 02/03 05:24
推 turing:借轉伊東美(口+天+兩點)板 02/03 10:52
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 125.230.231.161
→ coldaqua:為什麼看到板名會讓我想到石頭的石 = = 02/03 12:09
推 pank:堪比游錫方方土~~~XDDD 02/13 00:04