看板 JAM_Project 關於我們 聯絡資訊
Ricardo Cruz眼中的影山ヒロノブ: "pai" 像爸爸一樣,但這麼說他會生氣吧(笑)。 不過真的是這種感覺。 影山さん是最初第一個信任我實力,非常溫柔的人。 我真的很尊敬他。 他就像我在日本的爸爸一樣,這樣子的感覺。 Ricardo Cruz眼中的松本梨香: 梨香ちゃん嘛...怎麼說呢,覺得她和我有點類似? 就是會很有爆發力的「哇-!」這樣。 嗯,和福ちゃん一樣是朋友,"amiga"(西班牙文"朋友"的陰性) 梨香ちゃん是很有趣的人呢 Ricardo Cruz眼中的遠藤正明: "irmao",哥哥。 很有大哥的感覺,也會和他吵架(笑) 在煩惱的時候常常會去找遠藤さん商量,這種時候真的就是大哥,我是這麼覺得 Ricardo Cruz眼中的きただにひろし: Dany也是"amigo"(朋友)...不過這樣全員都是朋友啊... 那,就是"parceiro"!伙伴! 一起唱的部分也很多 「上吧!Dany!」會有這樣的眼神交會。 Ricardo Cruz眼中的奧井雅美: 奧井ちゃん是......說是媽媽她會生氣(笑),所以是姊姊 "irma" 耳力很好 唱和聲的時候常常會去請教她「奧井ちゃん,這裡我不會,怎麼辦?」 會很溫柔的教我,常常給我很多意見,像姊姊一樣的存在。 Ricardo Cruz眼中的福山芳樹: 福ちゃん是"amigo"。 那個啊,去年的DVD也有收錄,有一起去了特攝的外景拍攝地點。 福ちゃん也喜歡特攝,所以很聊的來 「啊啊,ウルトラマン最高!」、「會讓人想起那個場面啊」等等的(笑) 所以是朋友的感覺。 來源:アニカンR MUSIC Vol.4 Vol.4 明明是2月發行可是我一直等到這個月才拿到 囧 這一集卷頭特集是JAM喔 內容有成員介紹;CD、DVD回顧短評;年代記;還有七頁的影山訪談! 很豐富XD 如果有人對影山訪談有興趣的話我可以幫忙翻喔XD 但是不確保翻的正確就是了(毆) -- http://blog.pixnet.net/bandfshipper 御姐萬歲! -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 218.167.174.232
zakarumx:翻譯推一個 05/27 22:52
zakarumx:另 這本我2月底就在Animate買到了@@ 還有三個朋友也買了 05/27 22:53
zakarumx:當初進了6本 我跟朋友合計買了4本 不知道剩下2本誰買走了 05/27 22:55
Toshio0617:感謝翻譯 05/27 23:09
nezumi24:推 好可愛的RICARDO 05/28 00:26
xcloudx:吼 za要去都沒有約的啦~~ 05/28 01:44
xcloudx:還是其實我有去但我忘了XDD 05/28 01:45
※ 編輯: bandfshipper 來自: 203.73.175.25 (05/29 17:48)