看板 JAM_Project 關於我們 聯絡資訊
雖然已經有一些翻譯了 但是實在是太熱血了,所以不才小女子不惜獻醜,送上團員們BLOG上的翻譯^-^* 翻的不是很好,如有錯誤或奇怪之處 歡迎指正與討論~>u</// 敬請搭配網頁照片食用(笑) (灰字是我自己加的注解XD) 有去真是太好了>.<////// ※ 引述《HIRU (HIRU)》之銘言: : 影山 : http://www.airblanca.com/paseo/index.html 2008 6 . 1 . TAIPEI Rainy day . 2008.06.03(火)09:32 真的很棒。 最棒了喔(^▽^)V 世界巡迴。 我覺得沒有比這個更棒的開始了。 國內巡迴的時候,前來觀賞的業界相關人士大家異口同聲說的是 在台北也是一樣的喔。 JAM Project的live,比起什麼就是fan很不得了。 大家用這麼大的聲音一起唱著。 沒看過這麼努力的炒熱live的fan。 正是,台北的live,就是那樣, 非常有JAM Project味道的,live。(^▽^)V 安可之前台灣的staff說「SKILL」也許會很危險.... 這是指,體育館的地板。 但是,我也一直都覺得建築物整個都在搖晃。 第二首Rocks的時候 「咦??地震?還是會場在搖??」是第一次這麼覺得, 最後在Break Out~VICTORY~SOUL TAKER附近時, 已經感覺整個建築物本身都在搖晃。┐( ̄▽ ̄;)┌ 真的,就是這麼的嗨。 一起唱,一起炒熱。 一起享受,大家一起變HAPPY。 這正是JAM(笑)。 充滿著正向POWER,超HAPPY的空間喔。 還有,因為巨響而附近的建築物的19樓的窗戶破掉了這樣的報怨等等(笑), 在各種意義下對我們來說也是一輩子都忘不了的live喔。(^▽^)V 不過,以Anime誌「Fancy Frontier」為中心的 當地的staff真的很厲害。 要說是什麼很厲害,就是說過的話一定會實行的行動力很厲害。 第一次舉辦活動去的時候,他們說「下次會請你們來辦live喔。」 然後,去年就和遠藤兩個人一起辦了live。 然後,那時候他們說「明年JAM Project全員一起辦吧!」 也是第一個開始動作的。 並且大成功。(^▽^)V 然後,這次最後在機場時社長說 「明年來辦台北、台中、高雄的台灣巡迴吧!」! 太不得了了!(^▽^)V live之後,井上君在休息室說 「持續做下去,就能夠體驗到像這樣棒的事情哪 注意健康,活久一點~~」 大姐也說「一直唱到今天真是太好了~」。 我也完全贊同。 臺灣最棒! JAM Project最棒! 音樂最棒! 人生最棒! 謝謝大家。(^▽^)V : 遠藤 : http://endoh-masaaki.com/ 0531ニーハオ! 順利的 抵達台灣 正想這麼說時‧‧‧ 事情不會普通進行的就是JAM(笑) 入境後要領行李時 行李箱少一個!? 無論等多久都沒出來‧‧‧ 請他們調查了一下 因為弄錯了而就只有那一個行李箱 留在成田機場了(>_<) 嘛、所幸不是樂器之類的 並不影響明天的live あって よかったな(沒有不見真是太好了) (抱歉我不太清楚這邊的あって到底指的是什麼Orz 我猜可能是指行李箱還在沒有不見只是還在成田機場而已) MACARONI☆ (^_^)v 內褲在這邊買就好了喲(笑) 總之 JAM Project的首次世界巡迴開幕了 對我而言是第二次的台灣 能夠再度來到超喜歡的台灣真的很開心(^_^)v 這次也要受台灣各位的照顧 請多指教 <(_ _)> 在機場迎接我們的台灣的大家 謝謝!(用片假名拼音) 真的很開心喔 明天會努力做一場最棒的演唱會喔!! 要來參加live的台灣的every body 很期待明天的見面 那麼就明天 回頭見(原文即如此) Bye Bye\(^o^)/ 晚安 ------------------------------------------------------------------------------ 0601JAM 台湾 臺灣的各位 謝謝(原文) <(_ _)> 台灣公演結束了 很感動‧‧‧ 特地前來見我們的大家 對你們每一個人都很感謝 真的非常謝謝!! 大家的聲援以及笑臉 我會一直記得的喔 我愛你(用假名拼音) 晚安 ------------------------------------------------------------------------------ 0603帰国 我回來了 (^O^)/ 昨天平安無事的從台灣 回到日本了 這次的台灣 也真的是最棒了 Boss的トウさん ・ リン君 ・ ゴ君 ユキミちゃん ・ シノブちゃん 以及staff的各位 真的受到你們的照顧了 非常感謝 <(_ _)> 會為了能夠再去超喜歡的臺灣開唱而努力喔 到能夠再見面的日子為止 大家要保重喔! 然後 在台灣公演一起努力的JAM一行人的大家 雖然是很短暫的台灣公演 但是真的很快樂對吧 (^_^)v 今後也一起努力吧! 請多指教囉 全員一起拍照紀念 啊!? 有一個人沒有拍到(笑) 大家辛苦了! 再三的拜託 要注意不要忘記東西 以及睡過頭 (^.^)b 晚安 : 福山 : http://www.fukuyama-yoshiki.net/frog/ JAM 台北 2008年06月03日 JAM首次世界巡迴,去了台灣喔。 兩年不見的台灣,依舊是強烈的熱情。 臺灣大學的體育館竟然可以容納3000人以上。 說真的是讓人感覺體育場的地板不會垮掉吧般的振動。 無法用言語形容的感動狂瀾。 也很感激能夠再見到兩年前也有來參加live的人。 臺灣的大家真的謝謝你們。 JAM的live首次有solo, 我唱了「SEVENTH MOON」。 果然「聽我唱的歌」的威力非常強大哪~,我這麼認為喔。 鎖骨的狀況也非常良好, 所以跳了NO BORDER。 骨折之後也沒練習,雖然是硬上場, 大概幾乎(どわははははは)都沒有跳錯喔。 前一天抵達台灣,那天去了令人懷念的九份。 但是,因為這次沒什麼時間所以也無法去夜市, 也沒辦法吃到芒果剉冰了。好不甘心。 雖然在機場吃了類似的東西, 但是只是像而已完全是不一樣的東西啊啊啊啊啊啊。 就只是像是在吃帶碎皮的橘子果醬。 即使如此臺北果然還是充滿能量的城市。 這次雖然是第三次了, 但愈去就會愈喜歡喔。 一定會再去的! 九份的樓梯。攝影師是「在成田忘掉行李箱之男」而引起話題的MACARONI☆。 九份是狗的天堂。放養的狗(流浪狗)有很多喔。 從左到右是英樹、TAKEO、志保ちゃん、IKUOちゃん、トランク☆。你們最棒了! 對倒茶的方法有獨特主張的leader。讓雨滴不斷的好男人。(翻的不好;) 竟然能夠住在每次都只是通過的如此巨大的旅館! (圓山飯店) 在該飯店和早起的奧井一起享用早晨的咖啡。 開場前騷動的會場。 然後,這時的打你。 (超貴重偷拍照!笑) 「聽我唱的歌」的人 (福山solo時的照片) 在機場收到的花束以及live結束後收到的花束。 在異國之地收到了「核鐵」。 兩年前的台灣的我↓ http://www.fukuyama-yoshiki.net/gold_experience/10_taiwan/index.html 四年前的台灣的我 2004年09月9日~12日↓ http://www.fukuyama-yoshiki.net/cgi-bin/j_diary/nicky.cgi?DT=20040910A - 20040910A : 奧井 : http://www.makusonia.com/cgi-bin/diary/diary.cgi 行ってきました~初の台湾☆ 2008/06/03 昨天平安返國。 雖然帶了PC去,但是因為一堆手續太麻煩了(^^;)而沒法連上網路的我。 一邊回顧~一邊ドババババぁ~的寫! 第一天~就如團員的BLOG及まっつーのベンチ裏等也寫到的, MACARONI☆君把行李箱忘在成田(>_<) 在台灣的機場,首先引起了大騷動。。。 嗯~。。。 很像他會做的事。 ↑ 結果,返國時順利的取回了。 然後,抵達台灣後就直接小~小的觀光了。 因為我是第一次到台灣,所以非常的期待(^_^) 雖然我有點睡眠不足而有點沉靜,但是內心是很興奮的想要吸收各種東西。 我很喜歡站在異國之地, 接觸該國的文化或歷史。 有緣能感受到去了當地的現實感喲──────。 然後,去了叫做「きゅうふん」(九份的日文讀音)的地方。 當然下著雨(笑) 不過,那雨怎麼說‧‧‧非常適合懷舊的風景。 也有充滿活力的部份,是動與靜共存的感覺。 喝了好喝的茶,也到處吃吃走走了~~~~。 P.S 「きゅうふん」的漢字會因PC不同?還是因瀏覽器不同?而無法好好的表示出來的樣子。 。。 所以我用平假名寫了。。 ------------------------------------------------------------------------------ そしてライブ当日 in TAIPEI 2008/06/03 live當天,ニコニコ的人似乎做了很多事? 有空閒時也有效的愉快的利用時間,Tension UP☆ 是非常大的會場,如果是以個人的感覺去的話就像Animelo Summer的武道館稍微縮小一點 、、 也許是因為舞台的配置及有花道的原因吧(^_^) 當地的staff也非常的為我們努力, 我認為做出了非常棒的live。 也唱了solo曲呢。 我唱了「輪舞-revolution」, 不過因為觀眾以男性居多,所以一邊小緊張、、、一邊努力的表演了喔(笑) 也走上了花道~。 這首是「少女革命ウテナ」的OP。 在海外特別是受到女性歡迎─。 很單純的覺得「活到今天真是太好了」「持續唱歌下來真是太好了」。 雖然人生有很多事情會發生, 不過像這樣感受到自己的存在的瞬間?是這麼說嗎。。。。 對我來說唱歌是為了讓生命存續下去而必要的東西哪~。 雖然有點誇張,但是真的這麼認為(-^_^-) 世界真的很厲害。 啊。 live的照片等~JAM成員的BLOG、JAM官網上都有更新很多東西所以那些地方也要check喔 !! 大概是這種感覺,這是首日的影山的身影「大哥倒茶之卷」 ------------------------------------------------------------------------------ そして帰国の日。 2008/06/03 三天兩夜真的太短了。 不過, 內容非常豐富所以也感覺很長。 去機場之前吃了小籠包喔。 因為聽說女性店員全都很可愛, 所以在這方面也用女性視線?check了(o^^o) 非常好吃啊~~~~~~。 因為每天都吃了相當多的量,這天該不會胖了大概兩公斤吧。。。 回國後照了家裡的鏡子,感覺有什麼不太一樣。。。 直到最後的最後真的是以愛情及誠意在接待我們的當地的staff。 打從心底的感謝你們。 謝謝(原文)(^人^) 對了對了! 從fan那裡收到了很多禮物。 謝謝!!!!! 就是這樣,又是一次成長的live~旅行。 好─,要更加更加的努力。 照片是> fan送給我的有我的名字和星座的『まっくん樣式的杯子』 說是特地做給我的!!(#^.^#) 因此, 今天喝了以前アージュ的Yさん送給我的高級烏龍茶。 : DANY : http://www.kitadani-hiroshi.com/diary.html 2008. 5. 31. Sat おはつづくし。。。 因為照片一天只能上傳一張到BLOG 所以靠著回憶どどーん!的寫 首先是早上四點起床 沖個澡─♪(笑) 第一次搭成田express 從這麼早fan就 這邊一點那邊一點…的…令人開心♪ 然後生涯第三次的成田機場 果然是非常大要走到出境大廳 實在是不太容易(笑) 總算是在約好的時間抵達 福山以外全員集合~( ̄~ ̄;) …嗯,在大家的腦中都閃過不好的預感(笑) 這麼說來成田機場有兩個車站 這邊是第二航廈… 如此這般的擔心中抖擻豋場! 是的!這次的旅行是讓人恐懼的敵人(笑) 托MACARONI☆的福?而那個(笑)福山 感覺變的非常可靠 どわはははははははははははははははは 約三小時的飛行時間後首次抵達台灣 雖然遇到很多麻煩(笑) 機場的接機真的很感激 大家手上拿著的「いらっしゃいませー」 「影山ヒロノブ」「遠藤正明」「奥井雅美」「福山芳樹」… 嗯…(;′▽‵A``我的名字…迷有? (為了表現可愛的打你把ない寫成にゃい,所以我把"沒有"寫"迷有"XD|||) 不不…在最後還是有的(笑) 從那位台灣fan那裡收到親手做的魯夫和 很努力的用不熟悉的日文寫的信 還有很漂亮的花束讓我很感動 因為稍為感冒了所以謹慎行事 放棄觀光… 儘管添了這樣的麻煩 為我擔心的團員、樂手們、staff 從你們的溫柔我重新感受到了朋友之間的愛,團隊的力量 真的非常感謝 然後明天終於是台灣live了─♪ ------------------------------------------------------------------------------ 2008. 6. 1. Sun ライヴ当日。。。 習慣真是恐怖哪 早上四點起床…(笑)這是為什麼(;′ー`)┌ 實在是太早了所以睡了回籠覺 然後七點起床 吃了早餐 吃了牛角麵包喝了咖啡以及滿滿的沙拉 意外的都是洋食而對自己吐槽(笑) 吃飽後從外面以旅館為背景自拍 一種讓人心情舒爽的空氣 讓我想起了初夏的鄉下的味道… 然後準備萬全進入會場 儘管是晚上才開演 大量的台灣贊助商已經在等我們了 對一個一個從巴士下車的團圓們 響起了大聲的歡呼「真不得了!」 如果在這裡…我下車時「鴉雀無聲…~」的話 也許會很有趣(笑)一邊覺得噗(我覺得翻噗還挺適合的XD) 一邊接受沒有漏掉的大歡呼,感謝感謝 然後幾個小時後live開始了 當然有觀眾們的聲音及如雨點般的揮拳 自製T恤,應援板,旗幟等等 會場中充滿對JAM的愛 大家這樣的POWER產生了奇蹟 「有聲音了─!」謝謝♪ 從非常嗨的會場 得到大家一起跳的話會有危險的通知 在兩難煩惱之中Skill部長任務結束! 沒能繼「通天閣!」之後去「101!」 是唯一可惜之處(笑)不過盡全力的完成了 意外的失聲、反省以及自我厭惡、禁酒兩天、灌藥 和團員的羈絆、與壓力的奮鬥、奇蹟的體驗… 像這樣在很多意義下成了無法忘懷的世界巡迴演唱會的 起點 這樣的今天是首張個人專輯的情報解禁日 雖然詳細內容今後才會發表 不過我會做出最棒的東西所以請耐心等待 來參加台灣live的各位謝謝你們♪ 以及送給我們愛的大家謝謝你們♪。。。 ("気愛"我不太確定,但我想是把"気合"用"愛"來取代"合"來添加意思吧!) ------------------------------------------------------------------------------ 2008. 6. 2. Mon 帰国。。。 live的興奮感還無法冷卻下來… 到上飛機之前的時間,是小籠包和喝茶的時間! 然後也是買土產的時間! 短暫的三天兩夜 下次再見吧♪下次會以萬全的身體狀況(笑)再見(再見是原文) 照片是已成了旅行必做的「すけきよ」(美膚?)(笑)。。。 (敷面膜的照片,所以我想是淨體美膚之類的意思吧?XD) -- 官網上的還有樂手們的...有時間再說XD||| 期末考和報告還等著我...(泣) -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 140.112.216.238
magisterMAGI:有看有推 大感謝 06/05 10:35
amonran:太感謝了!Q_Q 06/05 10:37
eric90911:有看有推!! 06/05 10:48
kigiron:感謝翻譯~辛苦了 06/05 10:53
YURIA:有看有笑推 06/05 10:55
lexyang:有看有笑有淚有推~~~~ 06/05 11:00
griffinj9:有看有推,辛苦了~ DANI的"敷藥"應該是灌藥,喝感冒糖漿類 06/05 11:00
謝謝^-^
keigoatobe:感謝翻譯^__^ 看到"福山以外全員集合~( ̄~ ̄;)"大笑XD 06/05 11:01
lenya:有看有笑有推 翻譯乙v 06/05 11:04
thorgarm:有看有笑推 06/05 11:18
anni7420:有推~感謝~~ 我到現在還在 high阿~ 到底還是中JAM毒了~XD 06/05 11:46
suegi:謝謝翻譯,團員們真的好可愛XDD 06/05 11:47
nezumi24:有看有推 又笑了一次XD 06/05 11:53
koyuki1129:有看有推~~辛苦了~~ ^^ 06/05 11:54
Toshio0617:大推 感謝 06/05 11:55
iloveevilfar:翻譯辛苦了>//< 06/05 11:55
Toshio0617:托MACARONI☆的福?而那個(笑)福山感覺變的非常可靠 XD 06/05 11:55
tw00056957:有看有推 06/05 11:59
zakarumx:翻譯推一個 06/05 12:10
tnchues:推一個,辛苦了~~~ 06/05 12:11
HeatBasara:看到"福山以外全員集合~( ̄~ ̄;)"大笑+1......XD 06/05 12:14
leged:托MACARONI☆的福?而那個(笑)福山感覺變的非常可靠 XDDDDD 06/05 12:16
milkvwi:推造福人群的翻譯!  06/05 12:57
Poleaxe:大推 ~ 06/05 13:03
HIRU:大推~~~~!!! 06/05 13:31
toeternia:推! 06/05 13:41
dckmu:有笑有推~~~ 06/05 13:42
takashi51:翻譯感謝~~~ 06/05 13:51
neooil:翻譯辛苦了,大笑大推~~ 06/05 13:59
kobilly:感謝專業翻譯 06/05 14:04
chkensou:推認真翻譯 06/05 14:08
YAMAHA50164:全翻譯辛苦了~~ 06/05 14:30
junli:翻譯辛苦了 ~~ 06/05 14:43
issakoi:有笑有推~辛苦了! 06/05 14:58
lmdpapala:有看有推~~~大大感謝!! 06/05 15:06
roger418:有看有推 感謝 06/05 16:03
kusowind:推推!! 感謝翻譯!! 06/05 16:09
kaorugalaxy:翻譯辛苦了,大感激! 06/05 16:13
micharlover:感謝感謝推一個~~~ 06/05 16:54
gaogaiga:あった那句應該是說有來真是太好了吧 06/05 16:59
gaogaiga:会った よかった 06/05 17:00
嗯嗯 我也有考慮過是会う這個字 不過看上下文 上面在寫丟了行李箱 下面貼了丟行李箱的犯人MACARONI☆的照片 而我個人認為很像是在對MACARONI☆說的語氣 所以我就先那麼翻了 雖然說自己也非常不確定(汗) 另外就是我個人擅自的感覺啦~ 覺得通常要寫会う會用漢字表現 ある通常用假名這樣XD 謝謝你的意見^-^ 如果我有想到更順的翻譯就來更正~~抱歉;
caire:有看有推....謝謝 06/05 17:20
gaogaiga:我錯了 06/05 18:38
usoko:有看有推 06/05 18:42
squaregx:有看有推 06/05 19:12
tonykuo:感謝翻譯~~ DANY和福山真是太有趣了XD 06/05 20:50
kuraturbo:全翻譯辛苦了~我本來也想翻但是因為沒到場怕看了傷心囧 06/05 21:39
ChoDino:太感謝了!! 06/06 01:22
jkohakuei:大推翻譯~~辛苦了 06/06 01:49
dotZu:push!! 06/06 04:53
※ 編輯: TanakaSeiko 來自: 140.112.216.238 (06/06 22:09)
virus0000:MMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMM 06/20 09:26
johnnyjaiu:中譯辛苦了~~~ JAM Project 最高!!! 06/21 00:16