看板 JOJO 關於我們 聯絡資訊
※ 引述《Aragami (阿拉嘎米)》之銘言: : 最近在回味第三部 : 在「正義」那章時 : 有看到承太郎在旅客登記簿上寫自己的名字 : 他是寫Kujo Q Taro(空条 Q太郎) : 有人知道承太郎正確的寫法嗎? 看到這篇 小弟我也忽然想到一個有關花京院名字的疑問 漫畫中在那個登記簿裡好像是寫 kakyoin tenmei(有錯請指正!!) 可是遊戲裡是唸做 kakyoin noriaki 怪怪 怎會這樣的 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 59.113.218.38
jojokakyoin:因為其實他也發現奈亞婆婆有問題,他也寫假名(tenmei) 07/16 20:13
jojokakyoin:noriaki才是正確念法 07/16 20:14
seraphmm:奈亞身為埃及人 會唸錯應該是正常 看漢字比較會唸成中文 07/16 20:41
mizuhara:純粹只是音讀與訓讀的差異吧...(對不起,我認真了...XD) 07/16 22:54
mizuhara:兩種唸法都對... 07/16 22:54
raistline:認真過頭了..名字只會有一種唸法而已 07/17 17:43
hanzohsu:一樓的推文應該是正確的.裏面有一段是奈亞叫承太郎, 07/21 08:47
hanzohsu:承太郎反問他你怎麼知道我的名字.奈亞硬坳說旅客登記簿有 07/21 08:47
hanzohsu:承太郎回答:"我登記的可是Q太郎啊". XD 07/21 08:48