看板 JOJO 關於我們 聯絡資訊
※ 引述《kenshock (喋血街頭2好勁呀!!)》之銘言: : 第五部 女聲版 : http://www.nicovideo.jp/watch/sm384215 這首歌的歌詞太讚了 每次聽每次都雞皮疙瘩 熱淚盈眶啊XD 不過應該有些人因為沒NICO的帳號所以沒辦法聽吧 所以我把他錄下來上傳給大家分享 http://download.yousendit.com/65F292C17C980316 以下為歌詞 翻譯是我自己翻的 我日文只懂得皮毛中的皮毛 有翻錯的地方還請各位不吝指正 另外為了讓句子看起來比較通暢 我會用括號加些原文沒有的詞句 希望大家看得懂我在翻什麼XD どうしで お前は噓をつく 為什麼你要說謊呢? 汗の味 なめればわかるさ 只要嚐過汗的味道我就可以知道了 淚目の ルカを返り討ち (組織要我)為淚眼露卡討回公道 お前は 危險な存在 (對組織而言)你是個危險的存在 『ぼくは アンダのボスを倒して  この街を 乘っ取ってしまうつもうりでいガ』 『我打算打倒你們的老闆 並且佔領這個城鎮』 何だって!? 你說什麼!? 組織の中くすぶってた魂、搖さぶられる夢 (這邊我不會翻XD) 『僕はギャングスターになる』 『我要成為一名流氓巨星』 子供に 麻藥流すような奴ら 消し去るために 將把麻藥賣給孩子的那些傢伙 消滅掉 黃金のような『夢』にかけよう (我就將一切)賭在你那黃金般的『夢想』上吧 ジョルノ‧ジョバァーナ 喬魯諾 喬巴拿 ボルボの遺產を手に入れる 波爾波的遺產到手了 幹部に成り上がるために (利用這些遺產)來成為幹部 暗殺チームに襲われる 暗殺小隊來襲擊我們了 覺悟はすでにできている 對於這點已經有所覺悟了 ボスの娘護送できたのも 護送老闆的女兒到老闆身邊 一步だけでもボスの秘密に近づくため 如此一來就可以更進一步的發現老闆的秘密 『任務遂行する』『部下も守る』 『任務執行』『保護部下』 『兩方』やらなきゃいけないのが 要同時完成這『兩點』 『幹部』の辛いところだな 的確會讓『幹部』相當為難 ゆるさなぇッ! 不能饒恕! ボス アンダは 今再び 老闆你現在又再次的 オレの心を裏切った 背叛了我的心 吐き氣もよおす『邪惡』は アンダのことだ 你的所作所為 就是所謂令人作嘔的『邪惡』 オレのカラダ あと少し動かなくては... 我的身體 再撐一下就好... 少しでいいんだ 再一下下就好 後悔はない 我並不後悔 オレは『信じられる道』を 步いていたい! 我要走我自己『所相信的道路』 だから オレは 因此 我決定 ボスを倒す 命散らし 就算失去性命也要打倒老闆 例え魂だけに なろうとも オレは覺悟してる (這裡我也不會翻XD) 子供に麻藥流すような奴ら 將麻藥供給孩子的那些傢伙 消した『仲間』と 失去的夥伴們 黃金のような『夢』に感謝と 感謝你那黃金般的『夢想』 アリーヴェ‧デルチ ARRIVEDERCI(再見了) -- 發現好多地方翻得很不通順 囧 不過大家jojo看這麼熟了 應該大概都能知道意思吧XD -- 你要溫柔一點喔 |||||| ///\\\ 給我趴好! (′Д‵) (′Д‵) /\ / \ | ̄ ̄ ̄ ̄| \__\ | ̄ ̄ ̄ ̄| < < / \ -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 59.121.2.210 ※ 編輯: Xenoglossia 來自: 59.121.2.210 (08/06 23:44)
Aloofang:推 不過你的簽名檔...= =a 08/07 00:12
sol2ex:感動 08/07 01:07
jojos:大推 08/11 09:25