作者bbuda (與南春香一起玩)
看板JOJO
標題Re: [問題] 有關於承太郎的口頭禪
時間Wed Dec 5 00:06:58 2007
※ 引述《HolyMilk (溫柔)》之銘言:
: 「真難搞」
: 每次他說這句話的時候都帥到無以復加阿!(不過年紀越大越少說XD)
: 請問日文的原文是什麼呢?感謝~
yareyaredaze
やれやれだぜ
看過的翻譯有「真難搞」「真麻煩」「哎呀呀」「哎呀哎呀」「傷腦筋」
看你喜歡哪句吧 XD
http://qwerqwer1234.hp.infoseek.co.jp/mudah/mudah.swf?Target=KMTDPP
丟個舊連結
選「オラオラオラオラ」重溫舊夢吧 XD
--
一堆人在酒後玩著123木頭人的遊戲
那個最坦白的人說:我要趁這個時候 作些平常不敢做的事~~~!
說完就開始動手去解那名穿著黑色緊身衣女孩的上衣釦子....
因為那女孩沒反應 大夥也就同意似地等著....。
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 59.113.74.170
→ HolyMilk:連結非常棒! 12/05 00:13
→ bbuda:這蠻舊的連結了 當時覺得超好笑 target你也可以隨意改 12/05 00:18