推 delete4067:騎驢找馬有 第四部之前都是港版 怪怪的 看起來不舒服.. 01/07 12:26
→ delete4067:不過還蠻正常就是,只是有些經典對白翻的不同. 01/07 12:27
→ delete4067:比方打完帝傲 祖羅夫不是假裝變吸血鬼嗎 01/07 12:27
→ delete4067:他就說:正蠢才! 還蠻不習慣XD 01/07 12:28
→ nonoise:港版都是這樣啊 01/07 12:34
→ shuten:不得不提一下經典的鴨都勞XD 01/07 15:36
推 kenshock:1祖祖 史貝利 史披特華昆 迪奧 史特雷亞 2祖羅夫 01/07 16:36
→ kenshock:3鴨都勞 我記得我是租書店看大然版的 鴨都勞最讓我錯愕 01/07 16:38
→ kenshock:其他還有什麼凱撒 波納尼夫 伊基等等 01/07 16:59
→ Modchip:淦!我被洗腦了,鴨都勞大然怎麼翻的啊啊啊啊啊啊啊啊????? 01/07 21:23
→ killmax2:我都是看港版耶 不然台灣怎麼翻? 01/07 23:20
→ delete4067:鴨都勞=AVDOL=阿布德爾. 凱薩其實就是CAESAR並沒有錯. 01/07 23:38