看板 JOJO 關於我們 聯絡資訊
以前只有租跟借看過JOJO 心想這麼經典的漫畫不收太可惜了 (第七部已經在追單行本了) 於是開始收JOJO順便回味 先收普遍評價最好的第四部,結果第四部尾跟第五部頭放同一本 為了避免遺憾只好連第五部順便, 第四部好看,日常生活的劇情很能融入 第五部收到一半了,看了之後真讚!! 不過以上都是廢話,我PO文的重點在於... 現在正好看到布加拉提決定背叛老闆那裡 結果!! 東立竟然把"克里姆王"改成"罪惡王者"?! 雖然說意翻是比較好,但是罪惡王者一整個氣勢就不見了啊~~ 還我克里姆王啦XDDDDDDDDDDDDDDD 有人有收東立版的八卦嗎? -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 122.118.19.13
wxes50608:其實我覺得緋紅之王更有勁 XD 05/12 23:03
kenshock:其實罪惡王者也不是意譯...我比較喜歡緋紅之王這名 05/12 23:04
nonoise:如果先出現的翻譯是罪惡王者 搞不好你就覺得克里姆王遜了 05/12 23:09
kenshock:大然翻譯比較重"雅" 東立較重"信、達" 05/12 23:11
kenshock:如果當年大然把白金之星翻成太白金星 我想也會成為通用名 05/12 23:11
ivv:樓上的...這樣翻會讓我想吃書... 05/12 23:13
NicoNeco:想請問 第三部ICE的CREAM被東立翻成甚麼? 05/12 23:24
kenshock:亞空瘴氣 印象中 05/12 23:29
DVDVDV:腥紅血王~~ 05/12 23:51
kenek:還是大然翻得好嗎... 05/13 01:15
Aragami:推太白金星 XDDD 05/13 03:26
kauyau:太白金星VS王母娘娘這樣嗎@@? 05/13 05:39
Pboca:....樓上是指特里休嗎? 05/13 12:58
tooodark:太白金星不是太白星君啊XD 05/14 03:16
nonoise:原文就有漢字 星之白金 了 很很難翻成太白金星吧....... 05/14 12:44
bbuda:太白星君 XD 05/14 20:44
seraphmm:香港版叫胭脂王XD 05/17 00:46
hieiily:胭脂王?XDDDDDD 05/17 04:27
judges:太白金星大戰王母娘娘...喂!你們想把JOJO變成什麼漫畫啊!! 05/18 21:01
realmiddle:推 緋紅之王 ~ 05/20 12:34