推 windfeather:整體而言是東立遠勝大然版啦 03/04 02:18
→ windfeather:不過大然有少數一些改很大的半自創翻法,反而很經典 03/04 02:19
→ peacemaker1:就一般來說大然比較會加料 03/04 14:25
推 QueenSophieV:我只有比較過第四部某幾本,覺得大然的翻譯比較精簡 03/04 22:57
→ QueenSophieV:,比較有漫畫的語氣 03/04 22:58
→ frameshift:感謝 我也覺得東立的台詞都好長...@@ 03/04 23:32
推 MAZX:Do wang~ 03/05 06:45
→ peacemaker1:其實接手大然漫畫的出版社們,翻譯都會故意跟大然翻的 03/05 15:11
→ peacemaker1:不一樣,大概也是不想被人說是照抄大然版吧,有些就越 03/05 15:12
→ peacemaker1:翻越長XD 03/05 15:12
→ newtypeL9:是大然翻的太簡略了,JOJO有些台詞本來就是有點長的 03/05 15:53
推 gloomyangel:水不會動 我的下面會動 03/08 00:52
→ gloomyangel:這句還是大然的比較好笑XD 03/08 00:53
推 jojokakyoin:大然有一些真的翻得很好笑 03/09 00:16
推 AB3805:買便當送紅茶 03/10 21:07