※ 引述《continuum (continuum)》之銘言:
: 第一個:日本人不喜歡被其他亞洲人糾正這種錯誤
: 第二個:不要挑錯,挑這種錯會破壞和諧。日本人重視討論時的和諧,
: 因此這種挑錯的舉動是不禮貌的。
: 第三個:就算要挑錯也不能用那麼短的兩句帶過,一定要詳述。
: 而且不要用否定的方式去挑錯。
我突然想到一個以前高中時聽老師說過的案例
有一個台灣人買了日本製的家電用品,但是用到一半出了問題
於是這個人就寫了一封信給日方表達不滿,說他們的產品有瑕疵之類的
(但是他是用【中文】寫)
後來真的收到日方的回信,而且回信是中文
這封回信一開始先向這個台灣人道歉,但是再往下看下去就是日方的解釋
其實家電會壞掉是因為使用方式不當(可能是因為台灣人看不懂日文說明書吧)
而不是家電本身有瑕疵
我覺得日方的回應是不是也反映出他們習慣於不直接指出別人的錯誤
而是用婉轉的方式來說明?
當然,也有可能是因為這是商家和消費者之間的關係...
只是舉個例子出來討論一下^^
--
L has changed the WorLd.
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 218.171.99.146