看板 JP_Custom 關於我們 聯絡資訊
我光講我在日本網站跟日本人用英文聊天的部分就好 他們文法非常怪異 感覺上都是翻譯網站翻出來的 當時是好幾個日本人 嘗試跟我用英文溝通 沒一個寫的英文 能讓我一看就看得懂的 我大學是唸理組的 英文是不太好沒錯 但是光國中的文法 我覺得就可以在ebay上溝通沒啥大問題了 可是日本人用的 光書寫就不知道在寫啥... 也有可能剛好那時候我遇到的那些 剛好比較差 我自己現實中的朋友 倒是因為本來就喜歡交外國朋友 英文挺好的 ※ 引述《ICE0904 (ICE)》之銘言: : 我第一次去日本遊玩時也有類似的想法 : 可是多去幾次以後 : 就會發現 : 根本不是大家講得那樣 : [日本人的英語會話能力很差] : 啊是有多差? : 試著從小把五十音學過一次 : 再把ABC唸一次 : 不會混亂才奇怪吧 : 只是因為口音不夠美式或英式 : 就代表不會講? : 頂多算是不敢講而已吧 =.= : 每次看到一些同事在笑說日本人英語很差時 : 都搖搖頭OS: 啊你自己是有多強? -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 222.147.183.89
leewei:有可能是日文文法的關係 中文文法相對上 203.73.54.133 10/13 02:43
leewei:跟英文文法較相近 所以有此感覺(?) 203.73.54.133 10/13 02:44
angelgift:真的 日文文法跟英文差很多118.237.153.140 10/13 11:03
angelgift:之前做過英日翻譯 真痛苦118.237.153.140 10/13 11:03