看板 JP_Custom 關於我們 聯絡資訊
小弟目前在日本語補習班學習日語 因為以前曾在學校的語言中心上過初級日語 當時上課的老師說 日本人通常說再見是不會說我們常講的"莎佑拉拉"一詞 (沒有日語輸入法請多包涵,上面詞意請意會) 而是會說"加n,瑪大" 老師說"莎佑拉拉"一詞通常是用在離別,分開很久才見面才會講 通常一般都是說"加n,瑪大" 那時候就深深記住這個觀念 看日劇好像也是這樣 但最近 小弟又去日語補習班補習 裡面授課的全是日籍老師 但當下課結束時 老師也是用"莎佑拉拉"跟我們說再見啊 況且我們三天後又要見面了 這時我就很疑惑了 是因為程度還沒到那裡(上到大家日本語第二課了) 所以老師用我們常聽見"莎佑拉拉"跟我們說再見 因自己日語程度還無法跟老師直接交談 也無法解惑 所以想請問板上的先進前輩們 "加n,瑪大"跟"莎佑拉拉"用法跟使用時機到底為何呢? 以上 謝謝大家 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 218.175.148.127 ※ 編輯: linch416 來自: 218.175.148.127 (09/15 12:25)
balkah:下課的時候說沙優那拉是慣例 媽搭主要是跟朋友說的口頭語 09/15 12:28
dying:講"じゃ"的時候,語感比較接近中文的"就這樣囉" 09/15 12:31
dying:"まだ"也是省略的講法,比較正式的場合,我想你不會用 09/15 12:33
dying:"就醬囉,拜"來道別吧,"さようなら"在朋友間使用,真的會讓人 09/15 12:34
dying:有種好像要久別(或是永別)的感覺,但使用的場合不只這個 09/15 12:34
dying:像是比較正式的道別,像老師對學生說,還有要趕客人走的時候用 09/15 12:35
kimaikist:我的日本籍老師下課是跟我說"まだあした" 09/15 13:41
NewYAWARA:其實是また....@@ 09/15 13:48
kimaikist:謝謝 受教了。 :) 09/15 13:56
littleyuna:看到這篇 我以為我還在日語版 囧 09/15 14:09
vampshyde:mata.... 09/15 14:13
linch416:謝謝各位...小弟受教了!! 09/15 17:04
trax:ノシ 09/15 19:12
TiffanyJang:我們都是直接byebye耶XD 大學生的關係?XD 09/15 19:48
idokan:我們都說 咖ㄟ類 09/17 07:39
kyouya:XD 09/17 10:24