→ smallbird:應該是那位懂中文的朋友翻譯不恰當吧...... 09/16 19:32
→ smallbird:如果意思傳達錯誤誰都會發生誤解,跟是不是日本人無關吧 09/16 19:33
→ geartrains:你把幾件事兜在一起說, 就算言者無心只要聽者有意就... 09/16 19:58
→ geartrains:我也覺得跟日本人無關, 批踢踢上就有因誤會文意吵架的 09/16 19:59
推 Ryochen:再打一篇訴說自己的感覺呢? 09/16 20:12
推 softflower:自己翻譯一篇給他..被誤會得莫名奇妙很不好受吧 09/16 21:38
推 Juliter:不只翻譯 連中文都可能會被誤解了 去解釋清楚吧 09/16 21:39
→ Juliter:你亂想的事情寫在她詢問之後 正常會被懷疑.... 09/16 21:40
推 Machadango:因為誤會而失去朋友是一件很可惜的事情,我個人建議是 09/16 23:05
→ Machadango:親自跟他解釋清楚,如果對方還是不諒解,這時候再選擇 09/16 23:05
→ Machadango:斷絕聯絡也不遲;有些事情的發生,正是證明友誼的契機 09/16 23:06
→ chunptt:我是不太瞭解日本人啦.... 不過天曉得你的日本友人找來的 09/16 23:18
→ chunptt:朋友是怎麼樣翻譯或者誤解你的文章的意思 進而影響到你的 09/16 23:19
→ chunptt:日本朋友 在絕交前應該至少自己親自向對方解釋過或者溝通 09/16 23:20
→ chunptt:看看吧 09/16 23:20
推 fruitnba:你也知道是翻譯錯誤...那還這樣= =+ 09/17 02:09
推 himurajacky:咦? 可是你的確在懷疑不是嗎? 而且你在自己的部落格寫 09/17 09:26
→ himurajacky:上別人的姓名 人家當然會想知道你寫他什麼啊.. 09/17 09:26