看板 JP_Custom 關於我們 聯絡資訊
※ 引述《nisanisa (Alice)》之銘言: : 日本朋友的漢字名是"健" : 現在他介紹自己都是念ken : 但我看過他以前的護照 : 上面的英文拼英是takeshi : 想請問一下像這樣改漢字名的念法很常見嗎? : 又日本人若要改漢字名唸法需要去戶證事務所登記之類的嗎? : 謝謝~~ 這讓我想到之前上日文課時 老師說有一位日本的家長 在替他小孩子取名字 想要取個比較"與眾不同"的名字 就取名為惡魔 但卻要讀做天使(TENSI)的音 之後是因為他去戶政登記小孩的名字時 戶政人員認為小孩以後上學可能會被排擠或欺負 就拒絕受領此名 這位家長也只好做罷 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 114.38.25.13 ※ 編輯: sthomeez8 來自: 114.38.25.13 (12/02 23:44)
mapple9:想到夜神月 月念成light 12/03 00:05
ayutakako:這是日本法一個很有名的案例,還有告上法院 12/03 00:56
chunptt:為什麼要這麼惡趣味呢.... 名字跟人是分不開的呀 Orz 12/03 02:14
Sva:自以為很有創意吧...倒楣的是小孩~~ 12/03 03:10
poonpo:有蠻多人把小孩取名叫"光宙" 發因同皮卡丘XD 12/03 10:05
dying:名為"光宙"的小孩,幼稚園會很受歡迎,國小三年級開始被嘲笑 12/03 11:04
dying:國中開始被排擠....我想應該會變成這樣 12/03 11:04
doasgloria:樓上的形容還滿有趣的XD 12/03 12:59
doasgloria:那就改名進化成雷丘啊@@" 12/03 12:59
jingkis:改名雷丘....XDD 12/05 21:44