→ yuenblack:沒有什麼讓別人看到你在看什麼書很丟臉這種事吧= = 04/03 15:30
推 hachibuya:應該是不喜歡讓別人看你你在看什麼書吧 04/03 15:36
推 winnie759281:也不一定啦~那這樣上網買書的不就頭痛了?沒書衣的 04/03 15:38
→ winnie759281:主要是有些人不好意思讓別人看到自己在看什麼書所以 04/03 15:38
→ winnie759281:會希望有書衣~但不是不用就會丟臉,這是本末倒置 04/03 15:39
→ NINIHEN:是日本人注重隱私而已,不介意的話不包也不會失禮 04/03 16:03
→ ronale:注重隱私+1 去日本帶了一本書回來 有包真的很方便 04/03 18:53
→ bubki:!!!跟丟臉沒什麼關係,跟隱私卻有很大關係 04/03 19:11
→ evafuture:喜歡包書!後來乾脆自己買布書衣~ 04/03 20:49
推 s155068:我還以為是怕封面會髒掉...這樣看完比較乾淨耶= = 04/03 21:44
推 Lawaly:一開始日文還不太好的時候 店員問說要不要包 我的意思是要 04/03 23:18
→ Lawaly:但我說いいです 結果就沒包了XD 04/03 23:19
推 Tristanoskar:我有次瞄了旁人看的書一眼,對方就默默地拆下書封 04/03 23:44
→ Tristanoskar:反折後套在書上害我覺得自己做了壞事<囧> 04/03 23:45
推 Filippo:這種時候的いいです是不要的意思嘛XD 04/04 09:06
推 xxshoxx:其實這就環保來說還蠻浪費紙的...不過他們在意也沒辦法 04/04 12:28
推 dears0530:いいです和大丈夫 一樣嗎?(沒關係 不用了?) 04/04 12:32
→ dears0530:不想拿ビラ是不是也可這樣說? 04/04 12:33
推 nantonaku:消費者要隱私 書店要廣告 一舉兩得 04/04 15:00
推 pomyopnion:注重的人就會想包啊 我有台灣朋友包了減肥書w 04/06 13:59
推 tripsheep:在台灣,都會用書衣了,不想讓人家看見我正在研讀甚麼書 04/06 21:56
推 akumahirosi:盡量不要用いいです,太曖昧了。お願いします就好:P 04/17 15:20