看板 JP_Custom 關於我們 聯絡資訊
其實這問題一直困擾著我 小弟本身有在上日文補習班.有一節課的老師是日本人.他年齡也跟我一樣 平常都跟他有書信往來...也有出去玩.. 之前呢 都是老師老師稱呼...最近漸漸用君來稱呼.. 不論是寫信還是出去都用這來稱呼(當然她有告訴我的她的小名..不過我一直沒叫) 而到了今天她發了一封信 內容如下 それと、前にも言いました。  「君」は不自然です。  日本語では名前や肩書き(先生や部長、など)を知っているとき、 それを使います。「あなた」や「君」はダメです。 気をつけましょう(^ ^ )。 我跟她關係是朋友..這點一直困擾著我 叫她老師 感覺好像有點生疏...叫她小名(也不知道她可不可以接受.萬一不行造成她困擾 也不好) 所以我一直在想這問題.到底要怎麼叫她才比較好 當然喇 在課堂上我還是叫她老師 只是私底下我要怎麼稱呼會比較好 請各位前輩 幫我解個惑 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 1.163.88.34
playball:她這封信的意思不就是要你叫她"先生"嗎? 10/09 22:54
skyviviema:對日本人來說稱朋友用小名反而比君適當 10/09 23:04
Zero0910:知道名字的情況下 あなた跟君其實都有點不禮貌 10/09 23:12
Zero0910:尤其君比較是上對下的叫法 10/09 23:14
Zero0910:看是要叫xx先生、xxさん 或是感情很好的話就直接xx了 10/09 23:15
stocktonty:我跟日本人來往也盡量都不用你 感覺上就好像很容易冒犯 10/09 23:50
wcc960:xxさん比較好,再熟對方也是你的老師,用"君"很不禮貌 10/10 00:07
mooor:那個笑臉好殺,她應該忍挺久了XD 就xx-san就好啦 10/10 00:21
Yagamiiori:她對你還是用敬體~妳還是乖乖叫她"先生"吧 10/10 01:11
allesvorbei:日本人都是直接稱呼對方的姓+さん,用キミ、アナタ都 10/10 01:45
allesvorbei:很不恰當地。這對於記人名很差的我也很累阿 囧rz 10/10 01:45
gus:信都已經寫明要你叫他先生了吧。我也都是叫日文老師先生, 10/10 03:13
gus:對方再親切也一樣。此外,從來沒用過あなた叫人,太奇怪了.. 10/10 03:15
nectared:除非對方是你可以吃死或很熟的晚輩,用君真的不太好 10/10 07:43
Lovetech:既然是朋友 就叫姓+さん 不會太疏遠 也不會沒禮貌 10/10 08:58
Sva:日本人是很注重稱呼沒錯,但一方面他不想跟你熟起來這很明顯 10/10 09:07
Sva:如果他有主動提說可以叫名字的話再用,不然的話用san比較保險 10/10 09:08
winnie759281:"先生"吧,就算同年紀她還是你的老師,而且她也希望 10/10 11:15
winnie759281:的話就還是改過來吧...至於小名我不建議,因為她並沒 10/10 11:15
winnie759281:有說可以叫的話就還是避免,日本人大多這一套 10/10 11:16
winnie759281:也不用覺得驚奇,我日本朋友跟他高中就很好的大親友 10/10 11:17
winnie759281:認識十幾年而且真的很要好常常一起出遊,至今也都以 10/10 11:17
winnie759281:姓氏稱呼~他們對於稱呼似乎真的滿重視的 10/10 11:20
winnie759281:不過如果是老師的話,感覺還是要叫老師會比較好 10/10 11:21
SeiyaFan:關於稱謂的概念,可以參考這本書"和新井一二三一起讀日文" 10/10 15:08
pink0518:同年齡還是老師呀 還是叫先生比較好 10/10 19:10
snowshadow:以日本人來說 他願意直接跟你講就代表他跟你算是很好朋 10/11 15:38
snowshadow:友了 就算在熟也是要叫老師或用さん或ちゃん 10/11 15:38
ctcofe:那個笑臉好殺,她應該忍挺久了+1 10/12 12:01
ldoovge:我叫我日文老師是ちゃん~用君感覺蠻直諱的... 10/13 00:41
YURIA:這不只是在日本 在台灣也是這樣啊 在職場上我的職位比較高 10/24 18:19
YURIA:其他人就是要用職稱或先生來稱呼 這很正常吧 10/24 18:20