看板 JRockClub 關於我們 聯絡資訊
※ 引述《ISHA (切下你不愉悅的羽翼)》之銘言: : 提一個小東西好了... : 我忘記是從哪裡看來的資料(八成是CIA的精華區吧|||b) : 京之前曾經有一個論及婚嫁的女友 : 兩人都已經說好結了婚京就要收掉樂團(那時當然不是DIR)不玩了~ : 好像也商量了種種婚後的事情就是 : 結果女朋友竟然突然就失去聯絡 : 後來才知道她和別人結婚了 : 對象是KYO的朋友(爆) : 京樣當然是非常難過拉~~ : 完全不想再待在那時住的地方 : 就來到了東京(?) : 然後blah blah地結成了灰銀~~~ : 所以....恩...那個歌詞嗎...想像空間擴大中(笑) : 還有另外一首單曲收在macabre中 很好聽的抒情曲【太陽の碧】 : 也很有講述這件事情的味道^^ : 不過我完全忘記這麼夢幻又芭樂的消息是從哪邊看來的了 : 所以大家當作小八卦看看就好... : 如果我有查到切確的消息再更正吧~~~ 嗯嗯..原來是這樣的故事.... 跟我原本猜想的差不多... 我覺得像這樣用一段朦朧縹緲的文字來描述歌曲的意味 比用拿來當日劇主題或片尾曲給人的感覺更寬宏更深刻 (會這麼說是因為身邊有很多喜歡某首歌的人.大多數是喜歡那日劇本身而不是歌本身) -- Dream thou----and from thy sleep Then wake to weep. -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.csie.ntu.edu.tw) ◆ From: 218.160.34.76