看板 JapanMovie 關於我們 聯絡資訊
抱歉阿部サダヲさん的訪問先跳過,因為我看了三遍還是發現有一部份翻不出來:p 等我想出來再補翻,請阿部サダヲさん的粉絲見諒<(_ _)> 堤真一さん(内藤貴一郎役)  ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ 撮影自体がメチャクチャ楽しかったので、「これでお金をいただいて良いものか?」と 思いましたが、出来上がりを観まして、(阿部)サダヲが映るだけで笑ってしまいまし たので、本当に楽しめると思います。皆さんも楽しんでください。 拍戲本身就很好玩了,所以曾想過「這樣子收錢真的好嗎?」,不過看了完成品,看到 (阿部)サダヲ就覺得很好笑了,真的很快樂。請大家也要享受在期中。 MC:堤さんは今までにないような役どころを演じてらっしゃいましたね。 主持人:堤先生這次所演的角色是從前所未有的呢。 堤さん:そうですね、今までにないですね。元々、脚本がすごかったものですから、 仕方なく(会場笑)。やらざるを得なかったといった感じでしょうか。 堤:是的,從來都沒演過的角色呢。應該說腳本本來就是很棒的,所以真的沒辦法(會 場笑)。就像是不得不參加演出的感覺。 MC:伊東四朗さんとは初共演でしたけれども、いかがでしたか? 主持人:你和伊東四朗先生是第一次合作,覺得如何呢? 堤さん:ここで言いますが、ずっと緊張してました(笑)。本当は、撮影の合間にお話 したかったんですけれども、緊張してお話できませんでした。(伊東さんに向 かって)すみませんでした。 堤:只在這裡說,其實我一直很緊張(笑)。而且在拍攝期間一直想找他聊天,但是因 為太緊張了說不出來。(面向伊東先生)真是感到抱歉。 伊東さん:僕の方こそ緊張してました。こんなに汗かいちゃってね(笑)。 伊東:我才緊張呢。而且還流了那麼多汗水。(笑) 堤さん:子供の頃から「電線音頭」などを観てましたから、そういう子供の頃から観て いた方とご一緒できると、改めて「自分がこういう世界にいるんだ」というこ とを感じるんですよね。ただ、話しかけるきっかけが「電線音頭」しかなかっ たんですけれども、サダヲが伊東さんから聞いた「電線音頭」のことを全部僕 に言うものですから、きっかけがなくなってしまったんですね(会場笑)。そ れでお話ができなかったんです(笑)。 堤:從小時候開始就看過「電線音頭」等電影,能夠和從小時候開始就在螢光幕前活躍 的前輩一起合作,讓我感覺到「自己就活在這個世界裡」呢。只是能夠聊上話的只   有「電線音頭」而已,而サダヲ把從伊東先生那裡聽來的「電線音頭」的事都跟我   說了,所以現在沒有話題了啦(會場笑)。因此我才沒辦法找伊東先生聊天(笑)。 MC:阿部さんがきっかけを潰してしまったということですね? 主持人:也就是說是阿部先生打破你的計畫囉? 阿部さん:すみません(笑)。僕は堤さんのおかげで伊東さんとお話できました。(堤  さんに向かって)ありがとうございました。(隣にいる伊東さんに)あれで  すものね、最初は電線マンの中に入っていた方ですものね? 阿部:對不起(笑)。我可是多虧了堤先生才能夠跟伊東先生聊天呢。(面向堤)真是    感謝你。(轉向旁邊的伊東)那都是因為要開頭都要從電線先生開始,對吧? 伊東さん:あれですものね(笑)。 伊東:就是如此啊(笑)。 堤さん:(その光景を見て、羨ましそうに)いいなぁ~(笑)。 堤:(看兩人談笑風聲,一副羨慕的樣子)真好啊~(笑)。 http://www.toho.co.jp/movienews/0705/02maikohan_kh.html 此篇文章禁止利用任何型式轉載, 如果翻譯錯誤、或是不順之處,歡迎推文或來信指教<(_ _)> -- ▄▄▄▄▄▄▄▄▄▄▄▄▄▄▄   ▄▄▄▄▄▄▄▄▄▄▄▄▄▄  ▄▄▄▄▄▄▄▄   ▄▄   ▄▄▄▄▄▄▄▄▄▄▄▄▄▄▄▄   ▄▄▄▄▄▄▄http://www.stardust.co.jp/ -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 59.113.133.198
kimberiea:我的堤桑>//////////<感謝星塵大翻譯 05/14 00:53
Lovetech:我的阿部桑 *淚* (一篇文章兩樣情啊XD) 05/14 09:52
kimberiea:Lovetech大再等等啦XD星塵大不會讓您等太久滴(噗) 05/14 15:51