看板 JapanStudy 關於我們 聯絡資訊
我想大家都知道, 日文裡有自/他動詞的分別 有些留學生剛到日本, 可能剛開始自/他動詞沒有學的很好 在使用上有些錯誤 所以會讓日本人意思有些誤會或搞不清楚對方到底想表達什麼 不曉得有沒有人有類似的情況發生? 像是留學生到日本常會觸犯的禁忌 或是因為文化不同,曾經發生過什麼有趣的事呢? -- 我把沒有變成有,卻碰不到結果。   このまま変わらず、いいの? http://www.wretch.cc/album/ajhih -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 218.175.170.119
jbfc:實際上大部分的情形是大家只敢講自己有把握的詞彙來打天下 12/23 15:01
jbfc:不過soka和sayonara的誤用可能會造成日本人的不愉快 12/23 15:09
canforgetyou:請問關於樓上所說的誤用 可否再解釋的詳細一點呢?@@ 12/23 15:24
wanters:你要寫報告嗎?可不可以不具名XD 12/23 16:35
canforgetyou:不算寫報告啦 只是要跟同學分享類似的經驗@@ 12/23 17:46
canforgetyou:wanters板友要分享嗎?可以不具名沒關係阿 XD 12/23 17:47