看板 JapanStudy 關於我們 聯絡資訊
各位前輩好 這幾天一直在寫研究計畫 寫得很無力,突然覺得自己的日文根本無法應付 (也是啦....因為我大部分是自學..自己程度到底怎樣也不知道) 尤其是先行研究的部份,好難翻譯阿!! (我是研究比較文化 比較台日傳播方面的東西) 又怕如果用翻譯軟體,萬一它翻得有錯 我也看不出來的話,那不就糗大了 囧 所以都還是用人工翻譯 問題就在於一些東西我是無法翻譯的..... 所以....我突然想要全部用英文寫 == 這樣可以嗎?... 請問有沒有前輩也是這樣子的? 這樣對教授來說會不會造成困擾? (很怕他看不懂就退回了耶) 還是可以只有先行研究這部份用英文寫? 不好意思,問了這個問題.... 麻煩大家給我意見了 謝謝 <(_ _)> -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 61.31.128.250
nakao:你可以用英文,但必須全部用英文,此外前提必須是老師願意 04/05 14:59
nakao:用英文指導你.絕對不能用翻譯軟體,現在翻譯軟體的技術還不足 04/05 14:59
nakao:此外你全部用英文寫,也可能透露你日文能力的不足 04/05 15:00
nakao:這會影響老師收學生的意願.ANYWAY一切均看老師的心意而定 04/05 15:01