看板 JapanStudy 關於我們 聯絡資訊
這間學校的保證人可以請家長填,不必再尋找住在日本的保證人. 可是有幾個部份讓我不曉得該怎麼擬大綱轉日文給我媽媽填...囧 麻煩大家幫我看看,可以的話請給我意見好嗎orz (1)身元引受の經緯 ---已經瞭解[身元引受]是指替某人作保的意思,可是[經過]是指什麼? 直接填[因為他是我孩子,所以我替他作保(大白話大意)]就可以了嗎?(爆) (2)滯在費‧學費の支弁方法 ---這邊是靠家裡經濟支援,所以沒有疑問 (3)生活指導の方法 ---這也是我很頭疼的一部份,我媽除了寒暑假根本不可能離開台灣啊.我要怎麼 擬生活指導的方法?國際電話?MSN?囧rz (4)卒業後の予定 ---這部分沒有問題... 還有,入學願書要我填入名字(英字式,即護照拼音),可是上面卻又多了一行小字 要我填片假名囧 那我該填的是護照拼音的片假名(Ex.王→Wang→ワオン) , 還是照日文唸法拼音(EX.王→OU→オウ)呢囧? 麻煩各位前輩指點了....orz -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 218.169.58.210
nikitwins:王→Wang→ワン 08/22 20:25
wanters:名字可以隨自己高興填,看你想用日式還是保有原始讀音 08/25 18:41