推 kvankam:又是日中翻譯? 10/19 22:43
推 ghostlin:有可能啦!不過至少要先去唸到有一級的能力吧? 10/19 22:46
推 nodachiaki:日中通譯的中不是台灣的中,是中國那邊的中文吧?要查清 10/19 23:28
→ nodachiaki:楚再決定比較好...... 10/19 23:28
推 ghostlin:可是好像沒有叫做日台通譯科這種東西耶...= =" 10/19 23:36
推 mizuirosyo:是沒有日台= = 所以請仔細思考一下吧 另外我蠻推大阪 10/19 23:43
→ mizuirosyo:除非是交日本朋友 否則學校及一般買東西都是一般腔的~ 10/19 23:44
推 nodachiaki:所以才叫你考慮啊,你想去跟中國同學一起練習中文嗎? 10/20 00:00
→ nodachiaki:我太直了,歡迎念過日中通譯的人來反駁........... 10/20 00:01
推 safezone:我也不推薦去念日中通譯,不是因為那個"中"不是我們這個中 10/20 00:23
→ safezone:而是因為之前自己詢問體驗的經驗,環境實在不夠好 10/20 00:23
→ safezone:"日中通譯"這個學科的特徵讓他受到很多限制 10/20 00:24
推 brainya:我是不推關西外語耶,台灣人的集散地... 10/20 22:18
→ Littleni:大阪不賴 順便學大阪腔 東京都學不到大阪腔>_< 10/21 15:22
→ Littleni:東京人比較冷漠 大阪比較像台灣 10/21 15:22
推 sccimd:我明年也是要去關西外語^^ 10/22 16:16
推 kkkccc:我明年也是去關西外語^^ 10/23 00:06