作者davidas (路人甲)
看板Japan_Living
標題Re: [問題] 在日本發展成功的可行性
時間Tue Apr 3 19:29:08 2012
(前文恕刪)
提供一下小弟的經驗...
我自己是日文系畢業的,雖然不是很用功,書寫.文法也是我的弱項,
但因為我不是很害怕講錯的人,也一直從事會用到日文的工作。
(飯店櫃檯,也常有客人會稱讚我日文說得不錯,或問我是不是日本人之類的。)
所以到日本前我一直覺得口語溝通方面對我來說應該沒有太大的問題...
到日本後也是從事餐飲業,之前也有在餐廳打過工,所以切菜炒菜什麼還算OK。
剛到日本的第1個月還滿痛苦的...
雖然我在溝通上的確是沒有太大的問題,雖然講得不太正確,
周遭的人大概都可以理解我講的,我也大概可以理解他們說的...7.8成左右。
但當所有的東西都變成單字的時候,真的會不知道該怎麼辦。
當單字不會的時候,不管你的文法再強都沒用,因為最關鍵的那個字你說不出來。
或是對方說的話妳基本上都了解,但最重要的那個"字"聽不懂,
那些單字都是很生活化的,課本上不太會出現的單字。
像是鍋碗瓢盆,菜瓜布,杯子...等等。
而且日本餐飲道具的名稱真的多到不行,
光一個湯匙,不同的形狀或是不同的用處,名稱就不一樣...
(啤酒杯.清酒杯.水杯.茶杯...這些對我們來說都是杯子,但日文的名稱卻天差地遠。)
所以就像上一位版友所說的,到日本打工體驗生活可以,
學習他們的工作態度和方式可以...
但想創業...最先具備的當然錢,再來就是溝通的語言,
當然如果錢夠多,直接請個翻譯也行...
再來我覺得要有門路和關係,不然在各個方面都會很難開始和拓展...
要開餐廳就要有店面,要有食材來源,要有店內的軟硬體設備...
這些沒有人介紹,自己又沒辦法跟人家溝通,那要怎麼找??
以上是本人的一點淺見...
(p.s 雖然我的文法不是很好,但日文檢定2級也不小心通過了)
--
我在主裡大大的喜樂,因為你們對我的思念,如今終於重新發生;
你們向來就思念我,只是未得機會,我並不是因為缺說這話,因為我已經學會了,
無論在什麼景況,都可以知足。
我知道怎樣處卑賤,也知道怎樣處富餘;或飽足.或飢餓.或富餘.或缺乏。
在各事上,並在一切事上,我都已學得秘訣。
*~腓立比書 第4章第10~12節~*
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 114.176.240.164
※ 編輯: davidas 來自: 114.176.240.164 (04/03 19:34)
推 TheRock:科科,所以我請他們趁這機會去交幾個朋友 XD 04/03 19:54
→ mountstar:日文系出身的…只拿2級?! 04/04 04:28
推 TheRock:樓上... 原 PO 已經說他自己不用功了,別打臉了 XDDDDD 04/04 10:32
→ mountstar:基本我不太贊同你打不打臉的講法 不要跟我裝熟 謝謝 04/04 20:07
推 TheRock:你火氣這麼大幹嘛?台灣日文系一堆拿不到一級又不是新聞。 04/05 09:47
→ TheRock:不過是勸你講話給人留三分餘地叫裝熟?我呸!誰想認識你? 04/05 09:49
推 virkful:樓上 XD.. 人家自我意識過重別跟著跳舞拉.. 04/05 11:06
→ mountstar:我一沒吐口水 二不想打人臉 這樣說我火氣大 說不過去吧 04/05 16:38
→ MasatoCom:只不小心過二級還真的蠻(^◇^;) 04/05 16:53
→ davidas:2級是大4的時候考的,文法一直是我的弱項,但比重卻很高 04/14 01:41
→ davidas:我其實對只有2級並不覺得怎麼樣,當然還想考過一級 04/14 01:43
→ davidas:或許是我對自己太高估... 04/14 01:43
→ davidas:但說真的...拿到1級卻沒辦法跟日本人溝通的大有人在 04/14 01:44
→ davidas:雖然我只有2級,說出來的日文也是錯誤百出 04/14 01:45
→ davidas:但我聽得懂對方說的,我說得對方也可以理解 04/14 01:46
→ davidas:這才是最重要的吧!!能力測驗只是個"比較"客觀的評斷方式 04/14 01:47
→ davidas:我問了身邊的日本朋友,他也說日本人去考一級也不一定過 04/14 01:47
→ davidas:雖然他們也沒有去考的必要... 04/14 01:48
→ davidas:2樓所說的,好像日文系畢業沒1級就該死一樣 04/14 01:49
推 myv3688:不喜歡2F的口氣,只能說~有些人不受歡迎,是有原因的 04/14 07:43