→ Uma:我比較想要問一下 裡面的人物為何哥哥 女兒都改名? 08/09 00:31
哥哥的話我不知道
女兒的話,根據2ch裡的推理
長女尚子:「尚」這個字看起來像眼球----> eye ----> あいこ(藍子)
次女悅子:「悅」=よろこぶ------> よしこ(喜子)
姓的話更好推理:
武良「むら」
村井「むらい」 平假名多加一個字
飯田「いいた」 漢字換一個字
飯塚「いいつか」
改名跟改姓的用意,應該都是不要讓故事太過貼近於現實吧XD
電影還是有改名字
武良布枝女士的爸爸叫藤兵衛,電影裡叫長兵衛
武良布枝女士的媽媽叫つや子,電影裡叫ミツ(mitsu)
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 114.37.7.248
推 Uma:謝謝講解耶,因為在好奇 腳本部份到底改多少?? 08/09 00:48
→ Uma:所以想看原著的原因是想知道它改了多少 哈哈 08/09 00:49
※ 編輯: shindohikaru 來自: 114.37.7.248 (08/09 00:54)
推 Kayat:蠻多重要的點都有演出來呢 像是查稅官到他們家來是真有其事 08/09 00:52
→ Kayat:茂說的話也跟戲裡一樣 不過像是浦木和春子這些角色就是虛構 08/09 00:53
→ Kayat:新婚時二樓真的有租給別人住~ 08/09 00:54
→ willer:日劇和原著的差異可以看KKSP大的blog 搜尋一下就有 08/09 11:24
→ shindohikaru:我就是看了kksp大的感想後決定追下去呢^^ 08/09 11:45
推 smileray:感謝講解.....我是看到相親那段決定追下去的~ 太好看了 08/09 14:46