看板 Japandrama 關於我們 聯絡資訊
閒聊一下 好像很多人 對緯來翻譯的片名很有意見 我覺得倒是還好 也許是各地方特質的問題 台灣片名本來就比較突顯(但很多人覺得過頭) 不管日片 洋片 有些 片名實在是簡單的可以 光看片名實在不知道演甚麼 如果大家 只看到 草莓之夜 你會想到這是什麼劇?? 我大概會想到 愛情喜劇吧(結子我愛你) 加了個殺人夜 大概就知道是刑事推理劇了 還有另外一個因素 我有在八卦版問過 有位板友點醒了我(我問陰屍路 怎麼不翻行屍走肉) 因為非法收視太猖獗了 如果翻成一樣 很容易去找到非法收視管道 我覺得這也是另一種可能的因素 畢竟電視台是靠收視率在過活的阿 大家都攪非法收視管道 只是惡性循環 收視差 沒廣告 大家怎麼會有更好的片能看呢 緯來算是很用心在經營這個頻道了 隔壁台現在都只剩綜藝了 多多用鼓勵代替責備吧 就算先追完了 也回來Review一下緯來回味吧 PS: 看了草莓 又想到了 閃耀夏之戀 緯來找個時間再撥一次阿 (結子我愛你!!) -- 不管你苦幹!! 都不及我的才幹!! 我是 彭~~ 嘩~~~~~~~~ 幹!! ■■■■■ ■■■■■ ■■■■■ ■■■■■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■■■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■■■■■ ■■■■■ ■■■■■ ■ ■■■■■ -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 111.248.132.153
ianqoo2000:一直以來都是鼓勵的態度啊!但這次讓人難以苟同! 03/31 20:16
ianqoo2000:不播SP還亂掰文案介紹,光是聽到那廣告旁白我就要吐了 03/31 20:17
ianqoo2000:如果先播SP,劇名可作變動或不變,根本不構成任何問題 03/31 20:18
ianqoo2000:非法收視那不在討論範圍,基本關鍵字都有。 03/31 20:19
ianqoo2000:劇名是還好,最大的癥結點還是SP。 03/31 20:20
ianqoo2000:也希望如果之後有相似過程的劇,緯日的考量是可以更周 03/31 20:21
ianqoo2000:全一些,並非是這樣亂加油添醋。 03/31 20:22
kisakisa:推原po 03/31 21:00
ianqoo2000:原PO根本是搞不處清狀況= = 03/31 21:07
Aurona:我是第一次看這部劇,我覺得沒差耶。緯來介紹可以讓我很快 03/31 21:16
Aurona:知道這是在演什麼的,沒有SP我一樣很快在第一集融入劇情中 03/31 21:18
ianqoo2000:緯來根本是亂介紹。= = 03/31 21:20
ianqoo2000:看過SP就知道緯來在亂來。 03/31 21:23
Tsuyoi:to樓上的a桑:如果您真的看過SP就不會這樣想了 03/31 21:33
lulocke:所以 會去找非法管道的人 找到翻不一樣名字的電視台版本 03/31 21:39
lulocke:對電視台有任何收益嗎 ... 03/31 21:40
lulocke:緯來除了搞同步或晚一週同步以外 會比網路快 ? 03/31 21:41
lulocke:翻成不一樣的名字避免找到非法管道根本不合邏輯 03/31 21:42
dogdogbus:很早就想提了 只是很懶 非法收視 你懂 我懂 獨眼龍也懂 03/31 21:46
dogdogbus:很多人去非法收視掃完 然後來這邊爆雷 然後大大的字"雷" 03/31 21:48
dogdogbus:沒比較厲害 只是人家不想把不當管道大辣辣表現出來而以 03/31 21:49
ianqoo2000:這個很多是板上的大多數,然後且不能明講的秘密吧? 03/31 21:49
ianqoo2000:要不然一堆當季日劇心得是怎來的? 03/31 21:50
ianqoo2000:和這次的事件是南轅北轍的。 03/31 21:50
dogdogbus:沒甚麼好炫耀的 或許這麼說得罪一堆人 看我暱稱吧 03/31 21:50
ianqoo2000:這樣樓上認為看過當季日劇的人都是在炫耀? 03/31 21:51
dogdogbus:我真的覺得 那跟你出來喊 我昨天搶銀行 裡面有3個警衛 03/31 21:52
dogdogbus:沒甚麼太大差別 03/31 21:52
ianqoo2000:亂比喻 03/31 21:54
dogdogbus:你不是嗎 看過SP 就看過 很了不起嗎?? 03/31 21:54
dogdogbus:你懂 我懂 獨眼龍也懂 不用拿出來講 03/31 21:54
ianqoo2000:沒有了不起,只是清楚整個故事的經過。:) 03/31 21:55
ianqoo2000:是誰拿出來講的啊!還不是原PO。= = 03/31 21:55
dogdogbus:這不是炫技?? 如果你試看日本當地看 我道歉 不然我真不 03/31 21:56
ianqoo2000:不要一直圍繞在這個部分之下,要不然只會違規。 03/31 21:56
dogdogbus:知道有甚麼好現的 03/31 21:56
ianqoo2000:沒有人在現,也沒有人在炫耀,只是要釐清事情的經過。 03/31 21:57
dogdogbus:這種行為 跟電影院裡多嘴的觀眾一樣 實在高明不到哪去 03/31 21:58
ianqoo2000:什麼多嘴啊?!= = 03/31 21:58
ericyi:原PO的推文完全偏離重點 事實上SP最重要的還是跟劇名的關係 03/31 22:16
ericyi:其他的確不能說是"非常重要" 但緯來就因為不播SP 而去硬掰 03/31 22:17
ericyi:一個文案來跟劇名產生關係 難道不覺得這樣做很瞎嗎?? 03/31 22:17
ericyi:而且緯來的文案跟劇名也還是不配 就算把姬川那一夜當做草莓 03/31 22:22
ericyi:夜 問題也沒有殺人啊XDD 如果有播SP用這劇名其實還滿不反對 03/31 22:23
ericyi:因為真的是有殺人的草莓夜 03/31 22:24
AppleAlice:推樓上,根本不是要炫耀自己看過SP什麼的,完全搞錯重 03/31 22:54
AppleAlice:點了吧..... 03/31 22:54
wuden4437: 04/01 00:15
dogdogbus:看喔看喔 待會那個人會殺了女主角(手邊抓爆米花) 04/01 00:41
dogdogbus:注意看後面那個畫 你待會就知道為什麼 (繼續吃熱狗) 04/01 00:43
ianqoo2000:................................................... 04/01 00:43
dogdogbus:其是那個警察就是兇手啦 你看到後面就知道(狂吸可樂) 04/01 00:43
ianqoo2000:我不懂原PO的明白! 04/01 00:45
ericyi:所以我們的討論是雷到原PO哪了 SP不想看也沒關係 但劇名是 04/01 00:59
ericyi:因為SP的案件 緯來事實上可以換個完全不同的名字 04/01 01:00
ericyi:(ex:Code Blue叫空中急診英雄 血色星期一叫天才駭客F) 04/01 01:01
ericyi:但他用了一個跟原名相近的名字 卻跟要播的內容無關 04/01 01:02
ericyi:寫了一篇跟劇名有關的介紹 但最終劇裡根本不會這樣講到 04/01 01:04
ericyi:就算不要求緯來播SP 播完一定也會有人問緯來劇名是怎麼來?? 04/01 01:06
oktryit:尊重日文原命名有時候是一種是抱怨看待,為何和收視率有正 04/01 08:06
oktryit:相關? 日文有日文的梗和意境,中文也該有自己的梗和特點, 04/01 08:07
oktryit:3 字/4 字(成語)/5 字,就是中文的特色,為了記憶和唸的 04/01 08:08
oktryit:節奏感,我認同不一定事事都要照日劇原本名稱來翻譯命名, 04/01 08:09
oktryit:殺人草莓夜,原po不覺得破梗太兇,加上負面劇名 (殺人), 04/01 08:10
oktryit:通常會讓一半的人覺得不想看,這也是有可能的 ...就算點清 04/01 08:11
oktryit:主題是殺人推理劇,仍然稱不上是好劇名,這才是討論的重點 04/01 08:12
oktryit:另外,草莓在中文的意境有一種弱柔嬌貴的他解, 04/01 08:13
oktryit:殺人 配 草莓夜,才會讓人搞不清楚是什麼吧~ 04/01 08:14
oktryit:單單 "草莓之夜",才不會有違和感,而且在看完劇情後更能 04/01 08:15
oktryit:反襯出劇本及主角所經歷過的 "人生劇變" 進而欽佩她。 04/01 08:17
oktryit:這一點,我覺得緯來的譯名沒作到,原名反而有後勁衝出來。 04/01 08:17
oktryit:以上~ 04/01 08:18
shindohikaru:緯來有些時候劇名翻的比原名好很多。比如櫻子,個人 04/01 09:29
shindohikaru:覺得就比純情閃耀好一點。但是更多時候緯日更喜歡堅 04/01 09:30
shindohikaru:持五字訣,翻出一堆令人傻眼的標題 04/01 09:31
tenka92417:那是因為純情閃耀一點都不純情啊....標題詐欺... 04/01 10:45
gll:倒不覺得有人看過拿出來講是在炫耀 相反的我還常常看人家的心 04/02 10:01
gll:得再來決定要不要看哪些劇。劇名其實沒差但文案這樣改的確不好 04/02 10:04
lupins:文案寫成這樣 很像作業沒帶/交 還找理由推拖... 04/02 13:36
lupins:坦誠(沒買SP)有這麼難嗎? 04/02 13:38
lupins:文案稍加說明姬川等解決"草莓之夜"事件 帶過即可帶入本劇中 04/02 13:39
lupins:真的沒必要在文案裡胡扯一番 04/02 13:40
lupins:硬是以無關內容來詮釋劇名 劇名譯成如此尚可 文案卻顯得XX? 04/02 13:42
lupins:真的有萬般個理由沒買SP也就算了 誠實地寫好文案很難嗎? 04/02 13:46
lupins:基於喜歡這部戲的心情 當然更希望有機會能引進SP 04/02 13:47
lupins:畢竟SP(草莓之夜)才是這部日劇之始 對主角姬川也能更了解 04/02 13:48
sneak: 基於喜歡這部戲的心情 https://muxiv.com 08/16 00:15