推 mobaby:他的名字念法很正常...怎麼拼就怎麼念 是中文翻譯的問題 03/03 21:20
推 ian8275:請大家支持英文念法...中文翻譯我超不能接受 03/03 21:23
推 MyWord:瑪耶茲真的翻的超奇怪!! 莫名其妙~~嘖嘖 03/03 21:27
推 jcshie:好像也沒有為什麼XD 妙的是後來都要宣傳操作 也沒想改 03/03 21:30
推 bearneko:我自己平常不管哪位藝人我都喜歡用英文原名稱呼.... 03/03 21:35
推 AKIHISA:大概是翻成瑪拉茲更怪吧XD 03/03 21:36
→ ian8275:我一開始聽到中文翻譯還以為是..傑森馬椰子 03/03 21:48
推 bearneko:哈哈哈~~推樓上! 咪兔! 03/03 22:02
推 ariesgreen:傑森瑪拉芝...........................起司條! 03/03 22:06
推 windskald:因為馬也知的歌手比較有名 03/03 22:30
推 panda71:我也討厭中譯...我朋友還叫他傑森馬子="= 03/03 22:34
推 Bengo:傑森馬拉桑...= = 03/03 22:39
推 god919:前幾篇有香港記者會的影片,記者唸 marz 聽起來才怪! 03/03 23:18
推 miyabichan:小胖老師念的mraz也很怪XDDD 他唸成mrarz 03/04 00:02
推 marsless:我講給我同學聽 同學說是美乃滋嗎 XDD 03/04 00:24
推 Valand:傑森 摸椅子 03/04 00:33
推 rainsoon:我剛剛糾正了學長 03/04 15:48
推 ouph:推美乃滋...幾年前室友們取的,到現在自己叫習慣改不過來了.. 03/06 01:35
推 bboykuei:有朋友還說是...傑森..賣椰子 03/06 09:09
推 mgksr:我都叫他馬爺傑森... 03/06 09:16
推 Asvaghosa:瑪耶資比較接近 04/29 17:03