推 dadadeng:推謝翻譯!! 04/23 13:50
→ yun0215:Dick Vitale 對LIN好大的肯定!!!!!! 04/23 13:52
推 dalepp:謝謝翻譯! 04/23 13:53
推 PTT0000:感謝翻譯!Dick Vitale就甘心XD 04/23 13:56
推 NT300:rite? right?? rite是哪國英文阿... 04/23 14:00
推 sean47:推Dick Vitale!! 也推Novak好可愛 04/23 14:00
→ NT300:one thingssss??? 複數?? novak英文不大好 04/23 14:01
推 flypanda:...... 每個人也會打所謂火星文呀~ rite很常見呀... 04/23 14:03
推 zzzxxxqqq:........美國人打字打那樣很正常 dat=that 之類的 04/23 14:03
→ zzzxxxqqq:沒有常識就別...有點丟臉 04/23 14:03
→ yun0215:XDDDDDDDD 04/23 14:05
→ flypanda:就跟U=you這類的都也會出現呀~~孤陋寡聞就別嚷嚷 04/23 14:05
推 dadadeng:就不能輕鬆點嗎? 04/23 14:06
→ lovelypag:300元來引人注意的啦在lin板連三篇,在總版也是 04/23 14:08
推 zerokonz:XDDDD推文超好笑 04/23 14:09
推 sedna:twitter有字數限制,很多字都簡寫或縮寫 像one things其實是 04/23 14:10
→ sedna:one thing's的簡寫(因為'也要佔一個字元數) 04/23 14:10
→ sedna:不需要對twitter裡的拼字大驚小怪 04/23 14:11
推 a138105:山霸摳大~對你,我只有無.....言......XDDDDDDDDDDD 04/23 14:18
推 aaarashimaki:太認真挑字了吧XDDD 推翻譯:) 04/23 14:47
→ hesione:有用過就知道twitter能打的字數超少 那樣寫很正常 04/23 17:20
→ hesione:對某些id不用太認真... 04/23 17:26
→ hesione:→ NT300 :每次賽後記者會看林講官腔 真很想給他頭巴下去 04/23 17:26
→ hesione:XDDDDD 04/23 17:27
推 a631097:某id..... 04/23 18:10
→ amorur:300的名言:"酒池肉林" 04/23 18:23
推 spittz:推特能打的字數真的很少...冏 同樣的字數打中文內容比較多 04/23 19:49
推 sherry821224:感謝翻譯,英文破的丟人現眼了(掩面逃) 04/23 20:23
推 soffi:翻譯推~ 04/23 20:24
→ ppppllo:有膽你就給他八下去阿 真會嘴砲 04/23 21:57
推 junball:就算想巴他應該也巴不到吧 04/23 22:05
推 ppppllo:三百元 你以為你自己英文很好嗎XDDDDD 04/23 22:13
→ Starwindd:========== 請注意不要對網友人身攻擊 =========== 04/23 23:12
推 asyousaid:小小的糾正一下... 3s指的不是三分球,count by 3's 指 04/23 23:15
→ asyousaid:的是一種算法 3,6,9..這樣,count by 5s就是5,10,15.. 04/23 23:17
→ asyousaid:不過本篇就結果而言指的還是三分球啦 抱歉我認真了 04/23 23:19
→ ppppllo:是說我嗎XDDDDD 04/23 23:31
推 bluebabe:to asyousaid, 這裡 3s 一定是指三分球唷 04/24 00:59
→ bluebabe:因為 count by 3 <--隔三數,這個 3是不加s的 04/24 00:59
→ bluebabe:不過剛 google 一下,好像也是有人會加 s 阿..那都可啦 04/24 01:01
推 shinobilin:Novak投三分像上籃一樣簡單 04/24 08:27