看板 JesusLove 關於我們 聯絡資訊
※ 引述《amorur (= =)》之銘言: : 可是新約不是有說 "從聖靈所生的就不犯罪"嗎? 這些經文的原文,也就是希臘文中的動詞 含有持續性的意思,類似英文的現在進行式,但是更加長久。 約一3:9 凡從 神生的,就不犯罪;因 神的種存在他心裏。 他也不能犯罪,因為他是由 神生的。 可以翻譯成,從神生的就不持續犯罪,也不能持續犯罪。 約一5:18 我們知道凡從 神生的,必不犯罪,從 神生的, 必保守自己,那惡者也就無法害他。 可翻譯成,從神生的必不持續犯罪,也持續保守自己。 約翰福音20:31 但記這些事要叫你們信耶穌是 基督,是 神的 兒子, 並且叫你們信了他,就可以因他的名得生命。 可翻譯成,記這些事,要叫你們持續信耶穌是基督, 是神的兒子,並叫你們持續信他,就可因他的名得生命。 這就是保羅說的,這義是本於信,以致於信。 不是一次的決志信主就保証得救,而是要一直持守到主再來的日子。 請見小小羊的文章 http://blog.roodo.com/yml/archives/14997513.html -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 27.147.47.181
amorur:謝謝X大幫解答 原來如此阿 這樣看起來基督徒要上天堂也是一 12/07 13:57
amorur:條很漫長而充滿荊棘的路>"< 12/07 13:57
wosindsie:有原文意義的說明,讓語句更清晰了!謝謝^^ 12/08 18:57