看板 Jewelry 關於我們 聯絡資訊
※ 引述《frikyoo (哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈)》之銘言: : 最近公司進口一些首飾 : 除了925銀飾了解之外 : 以下這些材質不知道台灣要如何翻譯 : 才會讓消費者看得懂呢? : Vermeil 銀包K金、K金包銀、銀鍍K金 : Gunmetal 青銅 : Brass 黃銅 : Oxidized sterling 氧化銀、銀做預先氧化處理 (因為銀很容易氧化而變黑, 所以預先將銀做氧化的動作,就不會跟空氣中的氧結合而氧化變黑) : 14k&Diamond 天然鑽石搭配14K金的戒台 : 謝謝^^ 其實我很懷疑,這些查字典就有了,雖然翻譯的都不是很好, 但加上一點點同業對基本的材質的認識,應該就知道是什麼東西。 我很好奇, 為什麼一個不懂的人,會去進口這些首飾呢??確定進來的東西,跟標籤上一樣嗎?? 不懂的話,進口的成本,不會比較高嗎?? 我是真的很好奇,為什麼不內行的人敢做這個?? 是什麼樣的決策或討論,讓貴公司願意做這樣的生意?? 可以的話,可以簡介一下貴公司嗎??站內信也可以。 不過,如果有空的話,可以去參考網購與電視購物, 他們會把這些東西用更美的商品材質名稱去包裝 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 218.166.179.163
Iguei:回文者專業又善良~~(茶) 61.57.68.230 02/19 21:50
miniko0201:I大是好人~ 114.32.178.194 02/23 11:37
sch11:推專業好文~~~ 04/29 16:00