看板 Journalism90 關於我們 聯絡資訊
※ [本文轉錄自 movie 看板] 作者: sagit (讓我變身Legolas) 看板: movie 標題: Re: [閒聊] 魔戒的人名翻譯 時間: Sat Dec 28 00:32:26 2002 ※ 引述《Junchoon (天涯孤獨)》之銘言: : ※ 引述《SwordDust (葛羅芬戴爾後援會)》之銘言: : : @ @~~ 對啊~~波羅密比較貼近原音 : : 不過大概這樣聽起來會變得爆笑所以:p : 具某譯者說是因為他一開始把名字看成Boromor...:X : Faramir也是一樣 我們來整理一下吧 Gandalf = 乾豆腐 Boromir = 波羅蜜 Legolas = 熱狗辣絲 Frodo = 胡蘿蔔 Aragon = 鴨臘乾.......... 還有嗎﹖ -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.csie.ntu.edu.tw) ◆ From: 128.6.246.81 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.csie.ntu.edu.tw) ◆ From: 202.178.236.245 ※ 編輯: jimulder 來自: 202.178.236.245 (12/28 00:39)