看板 Journalism90 關於我們 聯絡資訊
唉,艱難文論! 【黃維樑】 文論、文評,為什麼要艱難呢? 年輕的學者對研究生說,你們要認識西方的文學批評理論; 要運用理論去研究文學,去撰寫論文。年輕的學者用中英夾 雜的語言,向研究生介紹最近的文論:心理分析學不新了, 馬克思主義不新了,新批評不新了,結構主義、解構主義不 新了,女性主義、後殖民主義也落後了;現在流行的是文化 研究;大家都來文化研究吧! 研究生奉年輕教授之言為南針,都去學理論、啃理論--種 種新的或半新半舊的當代理論;聽課之不足,還自行組織讀 書會,捧讀傅柯、拉崗等等的當代文論的中譯。把鐵杵磨成 針真是艱難的事,磨啊磨啊,手起繭了,甚至磨損了手,刺 破了手,磨白了少年頭,針呢?卻左搖右擺,指不出什麼方 向。艱難的磨練。年輕的學者,在老招牌的《中外文學》一 篇文章裡說:不用某種主義,就不能「對學術積累有甚麼幫 助」;「我甚至覺得,整個古典文學都該從頭『艱難處理』 一番,否則根本不可能了解文學史」。 數十年前,我們有晦澀的、朦朧的、艱難的詩,現在我們有 晦澀的、朦朧的、艱難的文學理論和文學批評了;然而,為 什麼要對文學作「艱難處理」呢?運用文論以寫作文評的目 的,在於幫助讀者認識作品、欣賞作品,在於評斷作家、作 品成就的高下。文論、文評為什麼要艱難呢?二十世紀中國 人從西方引入的多種艱難理論,對我們了解李白的飄逸、杜 甫的沉鬱有何幫助?對我們欣賞諸葛亮的〈隆中對〉和林黛 玉的逑葬花吟逜有何幫助?我們可曾用艱難的解構理論來評 選「三十本文學經典」?諾貝爾文學獎委員會可曾根據艱難 的典範(paradigm)理論來撰寫得獎者的讚詞? 以艱難文飾淺陋 艱難處理的論文,說穿了,泰半不過是「以艱難文飾淺陋」 (西方有the e-laboration of the obvious一語)的現代八 股文而已。新科的博士要成為教授,資淺的教授要升級、要成 為資深,不出版就完蛋,於是不得不參與這些艱難的智力遊戲。 「艱難處理」有「真的艱難」和「假的艱難」之別。真的還好, 「真積力久」,可能不無收穫;假的簡直可惡,君不見八年前 的Sokal Hoax事件(香港有人譯作「騷哥戲弄事件」;騷者 show也,台灣譯作「秀」)嗎?騷哥教授製作了一篇長而艱難的 學術論文,投給著名學報《社會文本》(Social Text),蒙其 編委及匿名評審袞袞諸公「青睞」審查通過,予以發表。發表之 日,騷哥預先寫好的惡作劇式事件本末聲明也公布了。原來其大 作弄虛作假、胡說八道,一大堆的術語,一大串的徵引,都不過 是裝腔作勢、眩人耳目而已。美國的學術界為之騷動。七寶樓台, 拆卸下來,不成片段,而且材料都是贗品。詹明信(Fredric Jameson),曾光臨台北與北京大受歡迎的文論名家,列為《社會 文本》的編委,不知當騷哥的艱難假文本舉世矚目時,作何感想? 難道可引解構主義的「任何閱讀都是錯誤的閱讀」高論以解其嘲? 台灣為「美國學術殖民地」? 其實西方一向有反艱難之士。半個世紀以來,從布希(Douglas Bush,不是講話常常不清楚的小布希總統)到亞布蘭(M.H. Abrams) 到布斯(Wayne Booth),都曾譴責「文論的艱難主義」(且容我 鑄造這個明白曉暢的新術語)。《批評探索》(Critical Inquiry) 二○○四年冬季號發表了布斯的〈致所有關心文學批評前途的人〉 一函,是文論名宿對當前歪風的聲討,其力度不下於老將黃忠揮舞的 寶刀。布斯不服老,向同輩和後學建言,包括對學報的忠告:「編委 不能完全看懂的論文,就不要發表,即使論文作者是名家。」我們讀 來彷彿仍然感受到騷哥事件的震撼。 學術似乎非高深、艱深以至艱難不可;這是個人文社會學者追求深奧 --像高深科技那樣深奧--的時代。反艱難的言論,就像和平分子 反對霸權超強國發動戰爭一樣,大概起不了甚麼大作用。一九六○年 代的台灣現代詩,晦澀虛無等西化症狀明顯,關傑明在一九七二年二 月發表文章,表達不滿,斥那些生吞活剝、東拼西湊的分行書寫為「文 學殖民地主義的產品」,但艱深晦澀者大多如故。文化的殖民地上,自 命時髦的知識分子,視中西古代的遺產如無物,最喜歡新潮前衛的事物, 詩如此,文論如此,連教育理論也如此。黃光國去年批評教育改革,痛 貶台灣為「美國學術殖民地」。 台灣深受以美國為首的西方影響,以致有論者認為她淪為學術文化的殖 民地。平心而論,台灣的學術文化一直有其本土化、中華化的一面。就 文論而言,顏元叔與歐陽子當年都不前衛地艱難,後來的黃永武、柯慶 明、龔鵬程等等,也都頗能西而化之。 文論的殖民地之說雖過於誇張,不過,目前艱難文論之勢頭旺盛,食西 不化之風仍熾熱,這至少是可嘆的半個殖民地。當然,中國大陸和香港 的不少文論之士,也深受艱難主義之害,這是題外話了。 【2004/04/04 聯合報】 @ http://udn.com -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 140.112.231.137
Dayspring:感謝傳宗轉錄這文章. 推 219.91.108.233 04/05
jimulder:No problem! 推140.112.231.137 04/05
GoldaMeir:借轉~ 推 210.68.232.84 04/05