看板 Journalism96 關於我們 聯絡資訊
(上承p.145) P146 並總是存在於真正的民俗與哲學、科學、 及科學家的經濟學之間。 常識(Common Sence我覺得似乎可以直接用常識即可…) 創造了未來的民俗,換言之, 一種在某些時空下,大眾普遍知識相對地被僵化的時期。 Notebook 24, (5) 年鑑與年曆。 「政治批判」型的新聞刊物需要專業編輯規律地提供, 經過科學地選擇與建立的素材。 這種使他們自身達到某種程度文化同質性的編輯主軸,是一切的依歸, 卻是容易的,並且表達了文化變遷的發展 (arrival point) 「年鑑」(Yearbook)的出版將會取代或搶佔此類刊物, 這種「年鑑」跟一般所認知的年曆(Almanac)無關 (年曆是指幾乎接近每日紀錄的編輯物,換言之必須顧及平均每日的讀者。) 年鑑(Y)不太記取太多冗長的繁雜瑣事,相反地, 是有組織地根據一個總綱而編制,像是一個新聞刊物的專題。 它可能是專於單一論題, 或是將一些基礎問題劃分成有系統的子題 (如國家的憲法、國際政治、農業問題等等。)。 每部「年鑑」應是各自獨立的(彼此間非具有系列性),並附有參考書目及分析型索引等。 Notebook 24, (7),原文與翻譯。這些問題主要存於中級和初級的刊物, 甚至它們主要是由原文組成。吾人對以翻譯填滿新聞刊物的傳統習慣, 有其必要去作出抗拒,甚至是「權威」的著作。 然而外國作者的投稿還不能廢止,因有其重大意義, 對於偏狹的地方主義與零碎事物之回應。 有許多解決辦法: 1.取得並翻譯原文稿件(contributions)。 2.總結國際報社評論的主要文章,編輯一個規章如同Marzocco的Marginalia (不知道是誰的什麼著作)。 3.以一個部分的、獨立的標題,以及專屬的篇幅,其中應包含從外國理論的出版品中, 選出系統性、教育性的內容。藉上述,編製定期性翻譯文章的專門補充說明。 (見Minerva及外交部出版的RDSAE刊物。) Notebook 24, (8),科學性題目(rubric)。義大利報紙決定於整體國家文化生活的組織情境: 缺乏大量的通俗文學,不管是書籍或是新聞刊物。因此,報紙讀者想要在報章中 尋找對現代國家複雜的社會生活各層面的反映。當義大利有一個著名的專業於經濟、 文學、唯美文學的記者組織,但對科學資訊的忽略,指出義大利報紙必須比 其他國家作出更多付出。即使在最重要的新聞刊物(如N刊物), 的科學相關部分也是微不足道的(今日此情況已改善,從這個觀點, 某C刊物有一群專門於科學的知名撰稿人的系列專題。)。 專屬科學家的科學刊物已存在,但大眾新聞刊物卻很缺乏…………(Arduo的意見….) ======================================================================= 英文太濫翻很久 有錯請指正 唉...我真的拖太久了....SORRY -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 118.165.179.156 ※ 編輯: wwaahhaa 來自: 118.165.179.156 (03/27 00:18) ※ 編輯: wwaahhaa 來自: 118.165.179.156 (03/27 00:20) ※ 編輯: wwaahhaa 來自: 118.165.179.156 (03/27 00:21)