看板 Juuni-Kokki 關於我們 聯絡資訊
※ 引述《saturncat (小SAN)》之銘言: : 利用週末啃完黃昏中文版了 : 很多人關切的翻譯問題 : 我覺得這兩本是還OK : 真要說有點怪的幾個地方嘛.... : 1. 主上變王上: 不過這樣的翻法前幾本就出現過了(ex圖南) : 2. 下冊p67, 六太跟陽子說明以前遵帝的事 : "王和宰輔臨死之際, 他們走過的階梯全都被踢飛了" : (.....踢飛 -_-?!) 真好笑的翻譯.... 這一句的意思應該是,原本王跟宰輔駕崩時應有的順序都被跳過了 也就是說一般失道應該有一定的順序:麒麟得失道病→麒麟死→王死 但是遵帝他們的死法卻完全不是這樣,所以才很不尋常 : 3. 下冊p120, 李齋回憶泰麒 : "天真的聲音, 只要一看到李齋, 就會連滾帶爬地跑過來" : (......你在逃命嗎...bb) : 其它的我就沒特別留意了 ^^ -- ***********!歡迎光臨我的遊戲網站!************ ㊣GBA攻略天堂:http://www.csie.nctu.edu.tw/~schsieh/games/ ㊣チャンピ牧場奮鬥誌:http://myweb.hinet.net/home9/siyiweb/derby/ -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 218.166.68.118
tachiana:orz...我還是訂日文版好了...140.112.241.115 02/20
chivast:原來如此~ 218.164.31.191 02/20
odik:確認了一下,發現對岸版也是翻踢飛...?!218.184.176.156 02/20
dawnrosa:原來如此阿...218.163.157.155 02/21
Tazco:比較對的翻譯是什麼呢?140.122.110.167 02/21