作者kannazuki (責難無以成事)
看板Juuni-Kokki
標題Re: [創作]雪痕 (繁體中文版)
時間Sat Dec 10 19:37:59 2005
※ 引述《kannazuki (責難無以成事)》之銘言:
: 目の前にひろがつたのは綺麗な真つ白だ
在眼前延伸的是一片無瑕的雪白
: 雪が降り注いでも寒さが感じない
飄落的雪片並不讓人感到寒意
: だつて、ここはあなたのくにだから。
因為,這裡是你的國家
: 最初に交わした言葉
最初的交談
: 最後に言いかけた“また”
最後說不出口的"再見"
: 思いかけのない再會で
不期而遇的重逢
: やつときづいた
我才發現
: いつの間まにか、ずつとあなたの姿を探してきた。
不知不覺間,我一直在尋找你的身影
: 「南からきたね。その格好なら、風邪引くよ。こつちこい。」
「你從南方來的吧。穿那樣會感冒哦,過來這邊。」
: 初めてここで雪を見た時
在這裡第一次看見雪時
: あなたがそう言つた。
你這麼說了
: そしてあなたの腕の中で雪の“暖かさ”を感じた。
而我在你那雙臂膀,感受到了雪的"暖意"
: 靜かに降つて 靜かに溶けて
無聲飄落,無聲溶化
: 靜かに繰り返す。
無聲的循環反覆
: だが、私はもうもどれない。
但我卻回不到最初
: ただ、雪の痕のように去り行くあなたの姿を見るしかできない。
只能看著你如同雪的痕跡般離去的身影
: 降り注いだのは
飄落的
: 數え切れない悲しさと
是無盡的悲傷 和
: あなたには見えない淚。
你看不見的淚
: いつか會う
總有一天會再見面
: いつか別れる。
總有一天會再分離
: “永遠の時間”を与えられた私たちには
被賦予"永遠的時間"的我們
: また何回の"いつか"がある?
還有幾次"總有一天"?
: 私にこの限りのない寂しさを教えてくれたのは
: あなたしかできない
除了你,沒有人能讓我知道這般無止盡的寂寞
: 「よう、利廣、奇遇だな。」
「啊,利廣,真巧啊。」
: 「またおあいしましたね。」
「我們又見面了呢!」
: たとえ、この戀が報われないとしても
即使,我的戀情得不到回應
: いつか、きつと……
總有一天,一定……
--
中文好難T-T
誰能來補救我爛到不行的中文了?
我受日文汙染太嚴重了啦T-T
--
ナデシコプロダクション
http://nadepro.com/index.html
モツト-:「頭は下げても、レベルは下げるな!!」
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 202.162.83.211
推 nae: ......我也好想被日文嚴重污染哦......*茶* 12/10 19:40
→ kannazuki:重點是,日文也亂七八糟!我被研究室的學姐說: 12/10 19:46
→ kannazuki:你不要學一些奇怪的日文…… 囧 12/10 19:46
推 nae: 因為都是從動畫或是怪怪(?)的廣播劇學來的嗎?? :ppp 12/10 19:49
推 kannazuki:台輔~~重寶病了~~讓臣下來"修理"一下吧~~~ 12/10 19:52
推 nae: ......御醫啊,我健康得很,該修理的應該是您的腦子吧 :~~~ 12/10 19:57
推 nae: 老是看那些18X的東西,某麒會不敢靠近您的唷~~ *煙* 12/10 20:00
推 kannazuki:我現在看的是懸疑推理小說←這是工作……囧 12/10 20:01
推 nae: 哪一本哪一本??這該不會是您的兼差外快吧......XDDDDD 12/10 20:03
推 nae: 好嘛,那告訴我是誰寫的~~ XDDDD 12/10 20:07
※ 編輯: kannazuki 來自: 202.162.83.211 (12/10 20:11)