看板 Juuni-Kokki 關於我們 聯絡資訊
※ 引述《Jyng (靖兒)》之銘言: : 關於小說的中文翻譯,剛剛逛對岸論壇看到有人分享了, : 昆侖的蓬山版可以看到,不過原始來源是百度貼吧。 : 目前翻譯的作者翻了第六和第九卷的部份內容, : 才看沒幾段,發現相較於漫畫或動畫都多了不少人物和對白@@ : 從小說有人翻譯來看,GhostHunt動畫化是成功的-0-至少 : 讓更多人注意甚至喜愛這作品了呀!~ 前幾天才想要來po文的說,結果發現已經有人先po了 所以我就來補一下網站 崑崙蓬山版: http://bbs.ikunlun.net/?action=show_topic&topic_id=115359&forum_id=42&class_id =0 這是接著漫畫第九集之後的內容(也就是動畫25集之後) 想看前面的部分的話,可以去原出處 百度貼吧: http://post.baidu.com/f?kz=163889743 這裡大概是漫畫第一集前面和第八、九集的一些段落 不過因為是發文和回文穿插在一起,所以有點亂 要耐心去看 這些翻譯大概隔幾個禮拜會更新一次 要看翻譯大人的狀況 因為翻譯大人本身好像也是從事翻譯工作 所以要等她有空時才會更新 總之GhostHunt小說翻譯真的很難找~(個人認為) 有人肯翻譯真的要心存感激... -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 125.228.22.30
Jyng:該翻譯作者現在都只在她的個人blog更新了~百度帖子裡有網址 05/30 00:20
Jyng:還有要說一下~我沒附上網址,是因為我沒有徵詢作者同意 05/30 00:21
Jyng:這類完全由網友自己逐字逐句做的翻譯,總覺得即使只轉貼網址 05/30 00:22
Jyng:還是最好知會一聲~個人感覺啦! 05/30 00:24