推 dobioptt:誤翻難免,但是校稿沒有校好就拿出去賣才讓人詬病吧 06/08 22:18
推 crang:如果是同人誌,字沒教好的小錯誤可以容忍,但問題尖端是正版 06/08 22:24
→ njph93m4:我沒買小說就是這個原因... 但是日文又不好唉... 06/09 12:45
→ kaina:其實有時看到正版的翻譯我會搞不懂書裡的意思... 06/09 18:00
→ kaina:感覺動畫好像表達的更完整..../_\" 06/09 18:00
→ vpmdlilty:對岸翻不好沒話說,畢竟是無償的,但要花錢的正版還那麼 06/21 15:42
→ vpmdlilty:糟就讓人很難接受……所以我很早以前就把尖端的賣了。 06/21 15:42
推 vpmdlilty:而且其實對岸的十二國翻得很好,有沒有愛差很多。我記得 06/21 15:47
→ vpmdlilty:之前看過的圖南就是對岸翻的,比尖端版的好很多。 06/21 15:47
→ kaina:囧....那不是更慘嗎??--->認真考慮來買對岸的好了~~ 06/24 21:30
推 vpmdlilty:上網找就好了,真的要買我建議乾脆買日版算了…… 06/26 21:12
→ kaina:我有想過買日版的....但是價格....= ="....負擔不起~~ 07/04 22:13
→ kaina:而且....看不懂日文.... 07/04 22:13
→ yuz:我當初買文庫版的 價格低些 但現在的匯率orz 08/13 17:10
→ kaina:= ="....就覺得不便宜...還要運費不是!? 08/14 11:05