看板 KARA 關於我們 聯絡資訊
太喜歡這首歌了,所以手癢翻譯一下。 本人日文程度欠佳,如果有錯歡迎指教。 特別感謝本次日文指導 友版版主 allenchen98 a板大<(_ _)> : 作詞/作曲 Simon Isogai : あなたと出逢って ずっと言えなかった言葉 自從與你相遇以來 一直無法說出口的話 : 照れてるとかそんな たやすい理由じゃない 並不只是因為害羞之類 那麼簡單的理由 : 理想と現実 大抵同じじゃないけど 理想和現實 雖然大致不同 : 描いた未来に いまもわたしはいますか? 你現在所描繪的未來 也有我在嗎? : かわるがわる世界は色づいて 變化無常的世界充滿色彩 : おそるおそる今日もページめくる 戰戰兢兢的也渡過了今天 : だけどあなたの微笑んでいるだけで 但只因為有你的笑容 : 未来も信じられるのよ 使未來也變得值得信賴 : 心をこめて 今、贈りたい「ありがとう」 現在誠心的想對你說聲"謝謝" : 聞えていますか 你聽到了嗎? : いつかわたしが 銀のドレスまとったら 要是有一天 我穿上了銀色的禮服的話 : Darling, I just want to tell you how much I love you Darling, I just want to tell you how much I love you : 約束してね 約定好了唷 : 10年後もずっと あなたと歩いて行くわ 十年後也要一直與你同行 : 生まれる前から ふたり運命だったの 從出生前就已命中註定的兩人 : もし生まれ変わっても 即使生命重來一次 : 逢いたい あなたと出逢いたい 也想要與你相遇 : つらいかなしい涙を流して 儘管流下了辛苦悲傷的淚水 : やさしいまぶしい笑顔をこぼして 卻也露出了溫柔耀眼的笑容 : そんなあなたの素直な表情に 是這樣誠實的你的表情 : わたしは救われているの 救贖了我 : 心をこめて 今贈りたい「ありがとう」 現在誠心的想對你說聲"謝謝" : 聞えていますか 你聽到了嗎? : うまく言えない あなたへのこの気持ち 雖然無法好好表達 想傳達給你的這份心情 : Darling, I just want you know my only true love is you Darling, I just want you know my only true love is you : 愛しているの 我愛你 : 100年後もずっと 即使是一百年後 : あなたのそばにいるわ 也想要一直在你身邊 -- 在下拙作,如需轉載引用外帶請先告知 <(_ _)> -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 118.167.133.225 ※ 編輯: ivyfisher 來自: 118.167.133.225 (03/26 01:43)
yulingchu:我剛剛貼上羅馬拼音之後 我看到這個就嚇到了(笑) 03/26 01:52
yulingchu:辛苦費雪大了^^ 03/26 01:54
jongkcw:感謝費雪~ 03/26 02:00
logobaw:感謝費雪大 03/26 02:03
ivyfisher:哈哈,因為我一PO完就直接翻了XD 謝謝yulingchu大救援~ 03/26 02:05
amber0109:謝謝翻譯唷 這首歌超愛的!!! 03/26 02:54
fxm00004:謝謝費雪XD~這首歌超棒的 03/26 10:21
yulingchu:不客氣^^ 這首歌的歌大家都很喜歡 有歌詞跟拼音都太好了 03/26 11:13
歌詞來源為網路資料,若與實際歌詞有所不同請見諒。官方版出來會再做修正<(_ _)> ※ 編輯: ivyfisher 來自: 118.167.135.180 (03/26 16:43)
yulingchu::) 03/26 17:02
flaicmish:感謝翻譯:P 原PO的329何時要繼續呢?329都快到了喔(敲碗) 03/27 22:57
yuikt: 原PO的329何時要繼續呢?329都快到了喔 03/27 22:58
今天晚上就留給見過生人的repo吧,我明天再來翻329 :P ※ 編輯: ivyfisher 來自: 118.167.140.228 (03/27 23:06)
yuh80929:見過生人!!!!!!!!!!???????? 03/27 23:08
jongkcw:魚魚看3739篇推文QQ 03/27 23:10
yuh80929:光看推文眼就瞎了........... 03/27 23:11